Grande rabbino Neofito sangue cristiano nei riti erraci della moderna Sinagoga

Talmud IMF vs. All Peoples’LionJudah ☦️UniusREI ☦️kingdom di Israele il Re lorenzoJHWHblogger.com/ il sangue cristiano.pdf(who can do these crimes? He has already decided to do the whole human race one only bunch of slaves) blood cristiano.pdf (who can do these crimes? Already Decided He has to do the whole human race one only bunch of slaves) 2. 2. Grande rabbino Neofito – Il sangue cristiano nei riti erraci della moderna Sinagona.pdf Great rabbi Neofito – The Christian blood in rituals of modern erraci Sinagona.pdf 3. 3. Talmud e cristiani – Pranaitis.pdf Talmud and Christians – Pranaitis.pdf =============== =============== ramialsaiad (5 ore fa) SAID salam alaikom dear.. ramialsaiad (5 hours ago) SAID alaikom salam dear .. yes of course you have right.. yes of course you have right .. brother you have to know that Imam Ali pease be upon him said The humans are two part either a brother in religion or equal to you (same as you) in humanity. brother
you have to know That Imam Ali pease be upon him said The two humans
are part either a brother in religion or equal to you (same as you) in
humanity. ((It is not the exactly translation)).and sharia is faked by bad people in Saudia Arabia. ((It is not exactly the translation).) And sharia is faked by bad people in Saudia Arabia. it is so sorry that they use Islam for there advantage, thank you for your feelings and word. That it is so sorry they use Islam for there advantage, thank you for your feelings and word. I appreciate it to much pease Ali 🙂 I appreciate it to much pease Ali 🙂 41/71[Talmud vs Cristiani] IV. 41/71 [Talmud vs Christians] IV. I CRISTIANI DEVONO ESSERE DANNEGGIATI NELLE COSE NECESSARIE ALLA SOPRAVVIVENZA Gli ebrei non dovranno risparmiare nessun mezzo per combattere i tiranni che li tengono in questa Quarta Cattività al fine di liberarsene. CHRISTIANS
MUST BE DAMAGED IN THINGS NECESSARY FOR SURVIVAL The Jews do not have
to spare no means to fight the tyrants hold them in this Fourth
Captivity in order to get rid of it. Essi devono combattere i cristiani con l’astuzia e non fare nulla per evitare che il male li colga i loro malati non devono essere curati, le donne cristiane non devono essere aiutate durante il parto, ei cristiani non devono essere salvati se They
must fight Christians with astuteness and do nothing to prevent the
evil seize them their sick must not be cared for, Christian women
should not be helped when childbirth, and Christians should not be
saved if in pericolo di morte. in danger of death. 36/71[Talmud vs Cristiani] e fare affari con lo stesso Akum(cristiano). 36/71 [Talmud vs Christians] and do business with the same Akum (Christian). In altri luoghi, comunque, è diverso ed è permesso a un altro ebreo di andare dallo stesso Akum(cristiano), circuirlo, fare affari con lui e prendere il suo denaro. In
other places, however, is different and is allowed another jew to go
to the same Akum (Christian), circuirlo, do business with him and take
his money. Infatti la ricchezza dell’Akum(cristiano) deve essere considerata proprietà comune e appartiene al primo che può appropriarsene. In
fact, the wealth dell’Akum (Christian) should be considered common
property and belongs to the first one it can be appropriated. C’è, comunque, chi dice che ciò non va fatto.& Nel Choshen Hammischpat (183,7 Hagah) si legge:& Se un ebreo fa affari con un Akum(cristiano) e un fratello israelita sopravviene e froda l’ Akum There
is, however, say that this will not be done. “In Choschen Hammischpat
(183.7 Hagah) reads:” If a jew does business with an Akum (Christian)
and a brother Israelite occurs and the fraudsters’ Akum (cristiano) per mezzo di falsi pesi o misure o numeri, egli deve dividere il suo profitto con il suo fratello israelita, dato che entrambi hanno partecipato all’affare, e anche per aiutarlo. (Christian)
by means of the false weights or measures or number, he must divide
its profit with his brother Israelite, given that both took part in
the deal, and also to help him. ” 37/71[Talmud vs Cristiani] 4. 37/71 [Talmud vs Christians] 4. UN EBREO PU0′ FINGERE DI ESSER UN CRISTIANO PER INGANNARE I CRISTIANI Nello Iore Dea (157,2. Hagah) si legge:& Se un ebreo può ingannarli (gli idolatri) fingendo di essere un adoratore di stelle, A
JEW PU0 ‘PRETEND TO BE A CHRISTIAN DECEIVE CHRISTIANS In Iore Goddess
(157.2. Hagah) reads “If a jew can deceive (idolaters) pretending to:
be a worshiper the stars, gli è permesso farlo. he is allowed to do so. ” 5. 5. AGLI EBREI è PERMESSO ESERCITARE L’USURA NEI CONFRONTI DEI CRISTIANI Nell’Abhodah Zarah (54a) si legge è permesso esercitare l’usura nei confronti degli apostati caduti in idolatria.& E nello Iore Dea (159,1) si THE
JEWS is PERMITTED IN CARRY WEAR AGAINST CHRISTIANS Nell’Abhodah Zarah
(54a) it says “It is allowed to exercise the wear against the apostate
fallen into idolatry.” And in Iore Goddess (159.1) is legge è permesso, secondo la Torah, prestare denaro ad usura ad un Akum(cristiano). Alcuni anziani comunque negano ciò eccetto nel caso di vita o di morte. Al giorno d’oggi è permesso per qualsiasi motivo. law
“is allowed, according to the Torah, to lend money to wear to an Akum
(Christian). few elders still deny this except in the case of life or:
of death. Nowadays permitted for any reason. ‘ 38/71[Talmud vs Cristiani] III. 38/71 [Talmud vs Christians] III. I CRISTIANI DEVONO ESSERE DANNEGGIATI NELLE QUESTIONI LEGALI 1. CHRISTIANS MUST BE DAMAGED IN MATTERS LEGAL 1. ALL’EBREO è PERMESSO MENTIRE E GIURARE IL FALSO PER FAR CONDANNARE UN CRISTIANO Nel Babha Kama (113a) si legge:& Il nostro insegnamento è il seguente Quando un ebreo e un goi:(pagano) appaiono in tribunale, assolvi Jew
is PERMITTED TO LIE AND perjure FOR TO CONDEMN A CHRISTIAN In Babha
Kama (113a) it says “Our teaching is the following When a jew and a
goi (pagan) appear in court, absolve l’ebreo, se puoi, secondo le leggi d’Israele. Se il goi:(pagano) vince, digli che ciò è quanto la nostra legge richiede. Se, comunque, l’ebreo può essere assolto secondo la legge dei gentili the
jew, if you can, according to the laws of Israel. If goi (pagan)
wins, tell him this is what our law requires. If, however, the jew can
be exercised according to the law of the Gentiles assolvilo e digli che ciò è fatto secondo le nostre leggi. Se ciò non può essere fatto, procedi con durezza contro il goi:(pagano), come consiglia il rabbino Ischmael.
assolvilo and tell him this is done according to our laws. If this can
not be done, proceed harshly against goi (pagan), as recommended
Rabbi Ischmael. 39/71[Talmud vs Cristiani] Il rabbino Akibha, comunque, sostiene che non si può agire con frode per non profanare il Nome di Dio, e per non avere un ebreo rinviato a giudizio per spergiuro.Una nota 39/71
[Talmud vs Christians] Rabbi Akibha, however, argues that you can not
act fraudulently to not profane the name of God, and not to have a jew
indicted for perjury. “A note a margine, comunque, spiega questa precisazione del rabbino Akibha come segue Il nome di Dio non viene profanato se il goi:(pagano) non sa che l’ebreo ha mentito.& E più avanti, il Babha in
the margin, however, explains this qualification of Rabbi Akibha as
follows “Name of God is not profaned if goi (pay) does not know
that the jew lied.” And later on Babha Kama (113b) dice Il nome di Dio non è profanato quando, per esempio, un ebreo mente ad un goi:(pagano) dicendo ‘Io ho dato qualcosa a tuo padre, ma egli è morto; tu me lo Kama
(113b) says “The name of God is not profaned when, for example, a
jew mind to a goi (pagan) saying, ‘I gave something to your father, but
he is dead, and you me devi restituire,’ purchè il goi:(pagano) non sappia che tu stai mentendo. you must return, ‘as long as the goi (pay) does not know that you’re lying. ” 40/71[Talmud vs Cristiani] 2. 40/71 [Talmud vs Christians] 2. è PERMESSO AD UN EBREO GIURARE IL FALSO CON COSCIENZA PULITA Nel Kallah (1b, p.18) si legge Essa (la madre del mazmer) gli disse, ‘Giura davanti a me. E il rabbino Akibha giurò con le is
PERMITTED TO A JEW perjury WITH CONSCIENCE CLEAN In Kallah (1b, p.18)
states “It (the mother of mazmer) said, ‘Jura front of me. And Rabbi
Akibha swore with labbra, ma nel suo cuore invalidò il giuramento.’Un concetto simile si trova nello Schabbuoth Hagahoth del rabbino Ascher (6d) Se il magistrato di una città costringe gli ebrei a giurare che non fuggiranno da quella città e lips,
but in his heart invalidated the swearing-in. ‘Such a concept is in
Schabbuoth Hagahoth of Rabbi Ascher (6d) “If the magistrate of a city
compels Jews to swear that they do not flee from the city and che non ne asporteranno cosa alcuna, essi potranno giurare il falso dicendo a se stessi che non fuggiranno quel giorno, e che non asporteranno cosa alcuna dalla città solo in quel giorno. that:
do not rub off anything, they will swear false saying to themselves
that they do not run away that day, and do not rub off anything from the
city on that one day. ” 42/71[Talmud vs Cristiani] 1. 42/71 [Talmud vs Christians] 1. UN EBREO DEVE SEMPRE CERCARE DI INGANNARE I CRISTIANI Nello Zohar (I,160a) si legge:& Il rabbino Jehuda gli ha detto (al rabbino Chezkia) ‘è degno di lode colui che è capace di liberarsi dai A
JEW MUST ALWAYS TRY TO DECEIVE CHRISTIANS In Zohar (I, 160a) it says
“Rabbi Jehuda said to him (the rabbi Chezkia) ‘is worthy of praise
the man who is capable of free from the nemici di Israele, e sono molto degni di lode i giusti che si liberano da essi e li combattono.’ enemies of Israel, and are very worthy of praise the righteous get rid of them and fight them. ‘ Il rabbino Chezkia chiese, ‘Come dobbiamo combatterli?’ Rabbi Chezkia asked, ‘How do we fight them?’ Il rabbino Jehuda disse, ‘Con saggi consiglierai guerra contro di loro. (Proverbi, cap.24,6). Con che tipo di guerra? Il tipo di guerra che ogni figlio d’uomo deve combattere Rabbi
Jehuda said, ‘By wise consiglierai war to them. (Proverbs cap.24, 6).
How Type of the war? Type of war every son of man must fight contro i suoi nemici, e che Giacobbe usò contro Esaù – quando possibile, con l’inganno e la frode. against his enemies, which Jacob used against Esau – when possible, through deception and fraud. 43/71[Talmud vs Cristiani] Essi devono essere combattuti senza posa, fino a che il giusto ordine non sia ristabilito. 43/71 [Talmud vs Christians] They must be fought relentlessly, until on the right order is not restored. è perciò con soddisfazione che dico che noi ci dobbiamo liberare da loro e regnare su di loro.& 2. NON SI DEVE AIUTARE UN CRISTIANO AMMALATO Nello Iore Dea (158,1) si legge:& Gli Akum(cristiano is
therefore with satisfaction that I say that we must get rid of them,
and reign over to them. “2. NOT TO BE A CHRISTIAN HELP SICK In Iore
Goddess (158.1) reads:” The Akum (Christian ) non devono essere curati, nemmeno per denaro, a meno che ciò non provochi la loro inimicizia.& 3. NON SI DOVRà AIUTARE LA DONNA CRISTIANA DURANTE IL PARTO Nell’ Orach Chaiim (330,2) si legge )
should not be treated, not even for money, unless this does not cause
their enmity. “3. YOU WILL NOT HELPING WOMEN DURING THE CHRISTIAN
DELIVERY In ‘Orach Chaiim (330.2) reads:” Nessun aiuto, benchè minimo, dovrà essere prestato ad una donna Akum(cristiano) durante il parto in giorno di sabato, in quanto il sabato non deve essere violato. No
help, though minimal, should be performed to a woman Akum (Christian)
when birth day of Saturday, since Saturday should not be violated. ” 44/71[Talmud vs Cristiani] 4. 44/71 [Talmud vs Christians] 4. NON SI DOVRà AIUTARE UN CRISTIANO IN PERICOLO DI MORTE Nel Choshen Hammischpat (425,5) si legge:& Se vedete un eretico che non crede nalla Torah cadere in un pozzo con una scala, affrettatevi immediatamente e portatela via dicendogli ‘Devo You
will not have HELPING A CHRISTIAN IN DANGER OF DEATH In Choschen
Hammischpat (425.5) reads “If you see a heretic who do not believe
nalla Torah fall into a pit with a ladder, hurry up immediately and take
her away, saying, ‘I have andare a prendere mio figlio giù da un tetto. Ti riporterò la scala immediatamente o qualcosa del genere. I Kuthaei, comunque, che non sono nostri nemici e che si prendono cura delle pecore degli israeliti, non devono essere uccisi direttamente, ma non going
to take my son down from a roof. scale immediately or I will bring you
something. Kuthaei I, however, that are not our enemies and that take
care of the sheep of the Israelites, should not be killed directly, but
not devono essere salvati dalla morte.& E nello Iore Dea (158,1) si legge Gli Akum(cristiano) che non sono nostri nemici non devono essere uccisi direttamente, must
be saved from death. “And in Iore Goddess (158.1) reads:” The Akum
(Christian) that are not our enemies should not be killed directly, 45/71[Talmud vs Cristiani] ciò non ostante essi non dovranno essere salvati dal pericolo di morte. 45/71 [Talmud vs Christians] in spite of what they do not need to be saved from the danger of death. Per esempio, se vedete uno di essi cadere in mare, non tiratelo su a meno che egli non vi prometta del denaro.& Maimonide nello Hilkhoth Akum(cristiano) X,1. Non licet misereri eorum; quia dicitur Ne For
example, if you see one like they fall into the sea, do not pull out
unless he does not promise you the money. “Maimonides in HILKHOTH Akum
(Christian) X, 1. Licet not misereri eorum; quia dicitur:” It misereberis eorum& 1). Idcirco, si quis viderit Adum pereuntem, vel aquis demersum, ne opem ferat. Si eum morti proximum viderit, ne eripiat morti. Attamen manu sua eum perdere, praecipitem in puteum dare, vel siquid huic simile, nefas est misereberis
eorum “1). Idcirco, you quis viderit Adum pereuntem, vel acquis
demersum, it OPEM ferat. eum is dead proximate viderit, it eripiat dead.
Attamen eum lose its maintenance, praecipitem in puteum give speed
siquid Huic similar nefas east quia nobiscum bellum non gerit. quia nobiscum bellum not Gerit. 46/71[Talmud vs Cristiani] Maimonide, nello Hilkhoth Akum(cristiano) (X,1) dice:& Non abbiate pietà di loro infatti, è detto (Deuter. VII,2) Non mostrate loro pietà. 46/71
[Talmud vs Christians] Maimonides, in HILKHOTH Akum (Christian) (X, 1)
says “Have no mercy to them in fact, it is said (Deuter. VII, 2)
Do not show them mercy. Perciò, se vedete un Akum(cristiano) in difficoltà o annegare, non andate in suo aiuto. E se egli fosse in pericolo di morte, non salvatelo. Ma non è giusto ucciderlo con la vostra mano spingendolo nel pozzo o in altro modo Therefore,
if you see an Akum (Christian) in difficulty or drowning, do not go to
his aid. And if he was in danger of death, do not save it. But not just
kill him with your hand pushing into the well or otherwise dato che essi non sono in guerra contro di noi.& Articolo II – I CRISTIANI DEVONO ESSERE UCCISI INFINE, il Talmud comanda che i cristiani siano uccisi senza pietà. because:
they are not at war to us. “Article II – THE CHRISTIANS MUST BE
KILLED FINALLY on Talmud commands that Christians are killed without
mercy. Nell’ Abhodah Zarah (26b) si legge Eretici, traditori e apostati devono essere gettati in un pozzo e non devono essere soccorsi. In ‘Abhodah Zarah (26b) it says “Heretics, traitors and apostates are to be thrown into a well and should not be helped.” 47/71[Talmud vs Cristiani] E nel Choshen Hammischpat (388,10) si legge Le spia dovrà essere uccisa, anche ai nostri giorni, dovunque si trovi. Essa può essere uccisa anche prima che confessi. E anche se 47/71
[Talmud vs Christians] And in Choschen Hammischpat (388.10) reads
“The spy should be killed, even in our days, wherever you are. It may be
killed even before confess. And even if ammette di aver voluto solo far del male a qualcuno, e se il male che voleva fare non era molto grande, è sufficiente per condannarla a morte. Essa comunque deve essere avvertita di non confessare in questa maniera. Ma se admits
of he just wanted to hurt someone, and if the evil he wanted to do
was not very big, it is enough to condemn her to death. It must however
be warned of not confess in this way. But if impudentemente essa dice No, lo confesserò!allora dovrà essere uccisa, il prima possibile. Se non c’è tempo per avvertirla, non è necessario farlo. Alcuni dicono che un traditore deve essere messo a morte solo quando è impossibile liberarsene it
blatantly says “No, I confess!” then he must be killed, as soon as
possible. If there is no time to warn you, it is not necessary to do so.
Some say a traitor to be put to death only when it is impossible to
get rid 48/71[Talmud vs Cristiani] mutilandolo, cioè, tagliandogli la lingua o strappandogli gli occhi, ma se ciò è possibile non dovrà essere ucciso, dato che egli non è peggiore di altri che ci perseguitano.& E nello 48/71
[Talmud vs Christians] mutilating, ie, cutting language or ripping out
his eyes, but what if you can not be killed, because he is no worse
than others persecute us. “And in the Choshen Hamm. di nuovo (388,15) si legge Se si può dimostrare che qualcuno ha tradito Israele tre volte, o che ha dato il denaro di israeliti agli Akum(cristiano), si dovrà trovare Choschen
Hamm. of new (388.15) reads “If it can be shown that someone has
betrayed Israel three times, or that he gave money to Israelites to
the Akum (Christian), you will find il modo, dopo prudente considerazione, di eliminarlo dalla faccia della terra.& Quinimo, ipsum studium Legis Iudaeorum mortis poenam meretur.Sanhedrin 59 a:R. Iochanan dicit Goi scrutans legem, reus est mortis. on:
However, after careful consideration like delete it from the face of
the earth. “Quinimo, ipsum studium Legis Iudaeorum mortis poenam
meretur.Sanhedrin 59 to R. Iochanan dicit Goi scrutans legem, reus east
mortis. 49/71[Talmud vs Cristiani] Il cristiano che viene scoperto a studiare la Legge d’Israele merita la morte. 49/71 [Talmud vs Christians] The Christian who is discovered to study the Law of Israel merits death. Nel Sanhedrin (59a) si legge In Sanhedrin (59a) reads Il rabbino Jochanan dice Un goi:(pagano) che ficca il naso nella Legge è colpevole di morte.& II. “Rabbi Jochanan says A Goi (pagan) that the sticks nose in the Act is guilty of death.” II. Occidendi sunt Baptisma suscipientes Iudaei. Occidendi sunt Baptisma suscipientes Iudaei. Hilkhoth Akum(cristiano) X,2 Haec dicta sunt 1) de idolatris. HILKHOTH Akum (Christian) X, 2 HAEC dicta sunt 1) de idolatris. Sed Israelitarum illos, qui a religione desciverint, vel Epikurei evaserint, trucidare, atque ad inferos usque persequi iubemur. Sed Israelitarum illos here in desciverint religion, vel Epikurei evaserint, slay, atque to inferos usque persequi iubemur. Quippe affligunt Israelem, populumque a Deo avertunt. Quippe affligunt Israelem, populumque a Deo avertunt. 50/71[Talmud vs Cristiani] II. 50/71 [Talmud vs Christians] II. GLI EBREI BATTEZZATI DEVONO ESSERE MESSI A MORTE Nello Hilkhoth Akum(cristiano) (X,2) si legge Queste cose (supra) si intendono per gli idolatri. Ma anche gli israeliti che lasciano la loro religione e diventano epicurei devono essere JEWS
BAPTIZED SHALL BE PUT TO DEATH In HILKHOTH Akum (Christian) (X, 2)
reads “These things (above) are for the idolaters. But the Israelites
they leave their religion and become epicureans must be uccisi e noi dobbiamo perseguitarli fino alla fine. Infatti essi affliggono Israele e distolgono il popolo da Dio.& E nello Iore Dea (158,2 Hagah) si legge I rinnegati che si rivolgono ai piaceri degli Akum(cristiano), killed
and we must persecute them to the end. fact they afflict Israel and
distract the people of God “And in Iore Goddess (158.2 Hagah) reads:”
The renegade turn to the pleasures of the Akum (Christian), e che ne rimangono contaminati adorando le stelle ei pianeti come essi fanno, devono essere uccisi.& In modo simile, si dice nello Choshen Hammischpat (425,5) and
that they are contaminated by worshiping the stars and planets as they
do, they must be killed. “Similarly, it is said in Choschen Hammischpat
(425.5) 51/71[Talmud vs Cristiani] Gli ebrei che diventano epicurei, che si danno all’adorazione delle stelle e dei pianeti e peccano maliziosamente; anche coloro che mangiano la carne di animali feriti, o che vestono 51/71
[Talmud vs Christians] “The Jews they become Epicureans, that they
give the worship of the stars and planets and sin maliciously, even
those who by eating the flesh of injured animals, or dress abiti vani, meritano il nome di epicurei; in simil modo, coloro che negano la Torah ei Profeti d’Israele – la legge è che tutti questi debbano essere uccisi; e coloro che hanno il potere di clothes
rooms, deserve the name of Epicurean, in like manner, those who deny
the Torah and the Prophets of Israel – the law is that all of these
should be killed, and those who have power to vita e di morte devono farli uccidere; e se ciò non potesse essere fatto, essi dovranno essere portati alla morte con l’inganno.& Qui sint isti abnegantes Legem, clare demonstrat R. life:
of death should have them killed, and if this could not be done, they
should be brought to death by deception. “Here sint institutional
abnegantes Legem, clare demonstrat R. Maimon in Hilkhoth Teschubhah III, 2). Maimon in HILKHOTH Teschubhah III, 2). 52/71[Talmud vs Cristiani] Tres sunt classes negantium Torah 1. 52/71 [Talmud vs Christians] Tres sunt negantium Torah classes 1. Qui dicunt non a Deo datam esse Torah, aut (non a Deo) saltem unum eius versum, saltem verbum unum, sed (tenent) Moysen a seipso hoc dixisse, omnis (qui ita dicit) abnegat Legem. Here
dicunt not Deo Datam them Torah, aut (not a Deo) saltem eius versum
unum, unum saltem verbum, sed (Tenent) Moysen to seipso hoc dixisse,
omnis (here dicit eng) abnegat Legem. 2. 2. Qui abiiciunt eius explicationem, quae dicitur Torah oralis (Mischnah), neque agnoscunt eius doctores, quemadmodum (fecerunt) Tsadok 3) et Baithos 4). Here
abiiciunt eius explicationem, quae dicitur Torah oralis (Mischnah)
neque agnoscunt eius doctores, Quemadmodum (fecerunt) Zadok 3) et
Baithos 4). 3. 3. Qui di Il rabbino Maimonide, nello Hilkhoth Teschubhah (III,8), fornisce l’elenco di coloro che vengono considerati negatori della Legge Here:
the Rabbi Maimonides, in HILKHOTH Teschubhah (III, 8), provides a
list of those who are considered deniers of the Law Ci sono tre categorie di persone che negano la Legge della Torah 1) Coloro che dicono che la Torah non è stata data da Dio, “There
are three categories of people they deny the Law of the Torah 1)
Those who, they say that the Torah was not given by God, 53/71[Talmud vs Cristiani] almeno un verso o una parola di essa (sic), e che dicono che è stato tutto lavoro di Mosè; 2) Coloro che rifiutano la spiegazione della Torah, cioè 53/71
[Talmud vs Christians] at least a verse or a word to it (sic), and
that they say it was all work of Moses, 2) Those who refuse the
explanation of the Torah, la Legge Orale della Mischnah, e coloro che non riconoscono l’autorità dei Dottori della Legge, come i seguaci di Tsadok (Sadducei) e di Baithos; 3) Coloro che dicono che Dio ha cambiato la Legge The
Oral Law of Mischnah, and those who do not recognize the authority of
the Doctors of the Law, like the followers of Zadok (Sadducees) and
of Baithos; 3) Those who, they say that God has changed the Law per un’altra Nuova Legge, e che la Torah non ha più nessun valore, anche se essi non negano che fu data da Dio come credono i cristiani ei turchi. for
another New Law, and that the Torah no longer has any value, even if
they do not deny that was given by God as Christians believe, and the
Turks. Tutti costoro negano la Legge dalla Torah.III. I CRISTIANI DEVONO ESSERE UCCISI PERCHè SONO TIRANNI Nello Zohar (I,25a) si legge All these deny the Law of the Torah. “III. CHRISTIANS MUST BE KILLED WHY ARE TYRANTS In Zohar (I, 25a) reads 54/71[Talmud vs Cristiani] I Popoli della Terra sono idolatri, e su di loro è stato scritto Che siano spazzati via dalla faccia della terra Distruggete la memoria degli Amalechiti. Essi sono ancora con noi in questa Quarta 54/71
[Talmud vs Christians] “The peoples of the Earth are idolaters, and
of them was written What are wiped off the face of the earth Destroy
the memory of the Amalekites. They are still with us in this Fourth Cattività, cioè, i Principi ( di Roma) …. che:, in realtà, sono amalechiti. captivity, ie, the Principles ( of Rome) …. that in fact, they are Amalekites. ” 1. 1. QUESTI PRINCIPI DEVONO ESSERE UCCISI PER PRIMI Perchè se viene loro permesso di vivere, la speranza della liberazione degli ebrei è vana, e le loro preghiere di libe razione da questa Quarta Cattività saranno inefficaci. THESE
PRINCIPLES TO BE KILLED FOR FIRST Because if they are allowed from
to live, the hope of the deliverance of the Jews is in vain, and their
prayers of libe ration from this Fourth Captivity will be ineffective.
Nello Zohar (I,219b) si legge:& è certo che la nostra cattività durerà fino a quando i principi dei gentili che adorano gli idoli non saranno distrutti. In
Zohar (I, 219B) states “It is certain that our captivity will last
until the princes of the Gentiles that they worship the idols will be
destroyed.” 55/71[Talmud vs Cristiani] E ancora nello Zohar (II,19a) si legge Il rabbino Jehuda ha detto Venite a vedere come stanno le cose; come i principi hanno assunto potere sopra Israele e gli israeliti non protestano. 55/71
[Talmud vs Christians] And again in the Zohar (II, 19a) it says
“Rabbi Jehuda said Come and see how things are, how the principles have
assumed power over Israel and the Israelites did not protest. Ma, quando cade il principe, la loro contentezza si fa sentire. Sta scritto che il Re degli Egiziani morì e subito i figli d’Israele furono liberati dalla cattività; essi lanciarono grida e la loro voce salì a Dio. But,
when it falls on prince, their happiness is felt. It is written
that the King of the Egyptians died and soon the Israelites were freed
from captivity, they screamed and their voice ascended to God ” 2. 2. IL PRINCIPATO CHE HA PER CAPITALE ROMA è QUELLO CHE GLI EBREI DEVONO ODIARE PIU’ DI TUTTI Lo chiamano il Regno di Esaù e degli Edomiti, il Regno dell’Orgoglio, il Regno del Male, Empia Roma. THE
PRINCIPALITY THAT HAS TO SHARE WHAT WE ROME THE JEWS SHOULD HATE MORE
‘OF ALL It’s called the United of Esau and the Edomites, the United
Pride, the United Evil, Impious Rome. L’impero Turco viene chiamato il Regno degli Ismaeliti, The Turkish Empire is called Kingdom of the Ishmaelites, 56/71[Talmud vs Cristiani] che essi non desiderano distruggere. 56/71 [Talmud vs Christians] that they do not want to destroy. Il Regno di Roma, comunque, deve essere sterminato, perchè quando la corrotta Roma sarà distrutta, la salvezza e la libertà verranno al Popolo Eletto di Dio.R. David Kimchi scribit diserte in Obadiam29 Quidquid dixerunt Prophetae de vastatione The
Kingdom of Rome, however, must be exterminated, because when corrupt
Rome is destroyed, salvation and freedom are the Chosen People of God
“R. David Kimchi scribit diserte in Obadiam29 Quidquid dixerunt
Prophetae de vastatione Edom in ultims diebus, id de Roma intellexerunt, ut explicavi in Iesaia in versu Accedite gentes ad audiendum& 3). Etenim, quando vastabitur Roma, erit redemptio Israelitarum. Il rabbino David Kimchi scrive come segue nell’Obadiam Edom
in ultims diebus, id de Rome intellexerunt, ut explicavi in Iesaia in
Versu “Accedite gentes to listen in” 3). Etenim when vastabitur Rome,
ERIT redemptio Israelitarum. Rabbi David Kimchi writes as follows
nell’Obadiam Ciò che i Profeti predissero sulla distruzione di Edom negli ultimi giorni lo riferivano a Roma, come spiega Isaia (ch.34,1) “What the prophets foretold the destruction of Edom in the last days referred it to Rome, as Isaiah says (ch.34, 1) 57/71[Talmud vs Cristiani] Avvicinatevi, o nazioni, ed ascoltate… 57/71 [Talmud vs Christians] Draw near, or nations, and listen … Quando Roma sarà distrutta, Israele sarà redenta.& Anche il rabbino Abraham dice la stessa cosa nel suo libro Tseror Hammor, sezione Schoftim:& Non appena Roma sarà stata distrutta, noi saremo redenti.& IV. INFINE, TUTTI I CRISTIANI, INCLUSI When
Rome is destroyed, Israel will be redeemed. “Also Rabbi Abraham says
the same thing in his book Tseror Hammor Section Schoftim:” As soon Rome
will be destroyed, we will be redeemed. “IV. FINALLY, ALL CHRISTIANS,
INCLUDING I MIGLIORI FRA DI LORO, DEVONO ESSERE UCCISI.Abhodah Zarah 26b. Tosephoth:Optimus inter Goim occidi meretur. Multoties haec phrasis repetita occurrit in diversis libris Iudaeorum, licet non iisdem verbis. Vg R. Sal. Iarch in Exodi cap.XIV AMONG
THE BEST THEY MUST BE UCCISI.Abhodah Zarah 26b. Tosephoth Optimus
inter Goim occidi meretur. Multoties haec phrasis repetita occurrit in
diversis libris Iudaeorum, licet not iisdem verbis. Vg R. Sal. Iarch in
Exodi cap.XIV v. 7 editionis Amstelodamiensis1) dicit v.. 7 editionis Amstelodamiensis1) dicit 58/71[Talmud vs Cristiani] Nell’ Abhodah Zarah (26b, Tosephoth) si legge Anche il migliore dei Goim dovrebbe essere uccisoLo Shulchan Arukh, dopo le parole dello Iore Dea (158,1) che dicono 58/71
[Talmud vs Christians] In ‘Abhodah Zarah (26b, Tosephoth) reads “Even
on best of the Gentiles should be killed” The Shulchan Arukh, after
the words of the Goddess Iore (158.1), which, they say che coloro fra gli Akum(cristiano) che non fanno del male agli ebrei non devono esser uccisi, cioè coloro che non fanno guerra ad Israele, così spiega la parola Milchamah – guerra Ma in tempo di guerra gli Akum that:
those among the Akum (Christian) that they do not harm the Jews should
not be killed, those who do not make war against Israel, thus explains
the word Milchamah – war “But in time of the war the Akum (cristiano) devono essere uccisi in quanto sta scritto ‘I buoni fra gli Akum(cristiano) meritano di essere uccisi, ecc.& V. (Christians) must be killed as it is written ‘The good among the Akum (Christian) deserve to be killed, etc.. “V. L’EBREO CHE UCCIDE UN CRISTIANO NON COMMETTE PECCATO, MA OFFRE UN SACRIFICIO ACCETTO A DIO V. THE JEW WHO KILLS A CHRISTIAN COMMITS NO SIN, BUT OFFERS A SACRIFICE TO GOD I AGREE V. Iudaeus occidens Christianum non peccat, sed offerre dicitur Deo acceptabile sacrificium. Iudaeus occidens Christianum not peccat, sed offerre dicitur Deo Acceptable sacrificium. 59/71[Talmud vs Cristiani] Sepher Or Israel 177b3) Dele vitam Kiphoth et occide ea; gratus enim eris Divinae Maiestati sicut ille, qui offert oblatum incensi. 59/71
[Talmud vs Christians] Sepher Or Israel 177b3) Dele vitam et Kiphoth
and occide; Gratus enim eris Divinae Maiestati sicut ille, here offert
oblatum incense. Nello Sepher Or Israel (177b) si legge Togli la vita ai Kliphoth e uccidili, e piacerai a Dio come uno che Gli offre incenso. In
the Sepher Or Israel (177B) reads “Take life to Kliphoth and kill
them, and will like to God as one who He offers incense.” E nello Ialkut Simoni (245c. n.772) si legge Colui che sparge il sangue degli empi è tanto accetto a Dio quanto colui che offre un sacrificio a Dio. And
in Ialkut Simoni (245c. 772) we read “He who sheds blood of the
wicked is as acceptable to God as one who offers a sacrifice to God” VI. VI. DOPO LA DISTRUZIONE DEL TEMPIO A GERUSALEMME, L’UNICO SACRIFICIO NECESSARIO è LO STERMINIO DEI CRISTIANI Nello Zohar (III,227b) Il Buon Pastore dice Il solo sacrificio necessario è che togliamo l’immondo di mezzo a noi AFTER
THE DESTRUCTION OF THE TEMPLE IN JERUSALEM, THE ONLY MUST SACRIFICE is
THE MURDER OF CHRISTIANS In Zohar (III 227b) The Good Shepherd says
“The only sacrifice required is that we remove the unclean to our
midst . . ” 60/71[Talmud vs Cristiani] Lo Zohar (II,43a), spiegando il precetto di Mosè sulla redenzione del primogenito di un asino che si ottiene con l’offerta di un agnello, dice 60/71
[Talmud vs Christians] The Zohar (II, 43a), explaining precept of
Moses about the redemption of the firstborn of a donkey you get with
the offer of a lamb, says L’asino sta per il non ebreo, che deve essere redento con l’offerta di un agnello, che è il gregge disperso di Israele. Ma se egli rifiuta di essere redento, allora gli “The
donkey stands for non-jew, that must be redeemed by offering of a
lamb, that is scattered flock of Israel. But if he refuses to be
redeemed, then the si rompa il cranio… Essi dovrebbero essere cancellati dal libro dei viventi, in quanto su di loro è detto Colui che pecca contro di me, io lo toglierò dal libro della vita.& VII. breaks
on skull … They should be erased from the book of the living,
because of of them said, He that sin against of me, I will take
away from the book of life. “VII. COLORO CHE UCCIDONO I CRISTIANI AVRANNO UN POSTO ELEVATO IN CIELO Nello Zohar (1,38b, e 39a) si legge THOSE WHO KILL CHRISTIANS HAVE A PLACE HIGH IN THE SKY In the Zohar (1.38 b, and 39a) reads 61/71[Talmud vs Cristiani] Nei palazzi del quarto cielo si trovano coloro che emisero lamenti su Sion e Gerusalemme, e tutti coloro che distrussero le nazioni idolatre… e coloro che uccisero gente che adorava gli idoli 61/71
[Talmud vs Christians] “In the palaces of the fourth heaven are those
who uttered cries of Zion and Jerusalem, and all those who destroyed
the idolatrous nations … and those that killing people worshiped
idols sono vestiti con vesti di porpora in maniera che possano essere riconosciuti e onorati.& VIII. are dressed in robes of purple so that they can be recognized and honored. “VIII. GLI EBREI NON DEVONO MAI CESSARE DI STERMINARE I GOIM; NON DEVONO MAI LASCIARLI IN PACE E NON DEVONO MAI SOTTOMETTERSI A LORO. JEWS SHOULD NEVER CEASE to exterminate GOIM; SHOULD NEVER LEAVE ME ALONE AND SHOULD NOT NEVER SUBMIT TO THEM. Nello Hilkhoth Akum(cristiano) (X,1) si legge Non mangiate con gli idolatri, non permettete loro di adorare i loro idoli; è infatti scritto Non stabilite contratti con loro, non mostrate loro misericordia (Deuter. cap In
HILKHOTH Akum (Christian) (X, 1) reads “Do not eat with idolaters, do
not allow them to adore their idols is in fact wrote Not established
contracts with them, show them no mercy (Deuter. cap . 7, 2). O li distogliete dai loro idoli o li uccidete. . 7, 2). O distogliete them from their idols or kill them. ” 62/71[Talmud vs Cristiani] Ibidem (X,7) Non si dovrà permettere a nessun idolatro di rimanere nei luoghi dove gli ebrei sono fortiIX.TUTTI GLI EBREI SONO OBBLIGATI AD UNIRSI INSIEME PER DISTRUGGERE I 62/71
[Talmud vs Christians] Ibid (X, 7) “You do not have to allow any
idolatrous from to remain in the places where Jews are strong”
IX.TUTTI JEWS ARE REQUIRED TO JOIN TOGETHER FOR DESTROY THE TRADITORI CHE SONO IN MEZZO A LORO Nel Choshen Hammischpat (338,16) si legge Tutti gli abitanti della città sono obbligati a contribuire alla spesa dell’uccisione di un traditore, anche coloro che devono pagare altre tasse. traitors
who ARE IN THE MIDST OF THEM In Choschen Hammischpat (338.16) reads
“All the inhabitants of the city are obliged to contribute to the
expense of killing of a traitor, even those who have to pay other
fees.” X. X. NESSUNA FESTA, NON IMPORTA QUANTO SOLENNE, PUO’ IMPEDIRE LA DECAPITAZIONE DI UN CRISTIANO Nel Pesachim (49b) si legge Il rabbino Eliezer disse è permesso tagliare la testa di un ‘idiota’ (uno degli abitanti della terra NO
FESTIVAL, NO MATTER HOW SOLEMN MAY ‘ PREVENT THE DECAPITATION OF A
CHRISTIAN In Pesachim (49b) it says “Rabbi Eliezer said It’s possible
to cut the head of an’ idiot ‘(one of the inhabitants of the earth ) ) 63/71[Talmud vs Cristiani] nella festa della Riconciliazione quando cade in giorno di Sabato. 63/71 [Talmud vs Christians] the feast of reconciliation when it falls on day of Saturday. I suoi discepoli gli dissero rabbino, dovresti piuttosto dire sacrificare. His disciples said to him Rabbi, you should rather say to sacrifice. Ma egli rispose Niente affatto, è infatti necessario pregare mentre si sacrifica, e non c’è bisogno di pregare quando si decapita qualcuno.& XI. IL SOLO SCOPO DI TUTTE LE AZIONI E PREGHIERE DEGLI EBREI DEVE ESSERE QUELLO DI DISTRUGGERE But
he answered Not at all, it is indeed necessary to pray while
sacrificing, and there is no need of pray when you behead someone.
“XI. THE SOLE PURPOSE OF ALL ACTIONS AND PRAYERS OF JEWS MUST BE IS TO
DESTROY LA RELIGIONE CRISTIANA Gli ebrei dipingono il Messia e Liberatore che aspettano come un persecutore che infliggerà grandi calamità ai non giudei. Il Talmud elenca tre grandi mali che colpiranno il mondo quando il Messia verrà. Nello Schabbath ( RELIGION:
CHRISTIAN paint the Jews Messiah and Deliverer that expect as a
persecutor inflict great calamities to non-Jews. The Talmud lists three
great evils the strike when the world Messiah will come. Schabbath
In ( 118a) si legge 118a) reads 64/71[Talmud vs Cristiani] Chiunque mangia tre pasti di Sabato sarà salvato dai tre mali dalle punizioni del Messia, dalle pene dell’inferno e dalla guerra di Magog; infatti sta scritto Ecco, Io vi 64/71
[Talmud vs Christians] “Anyone who eats three meals of Saturday will
be saved from three evils the punishment of the Messiah, the pains of
hell and the war of Magog, it is written, Behold, I will manderò Elia il Profeta prima che venga il ‘Giorno’ del Signore, ecc.& XII. I will send you Elijah the Prophet before that It is the ‘Day’ of the Lord, and so on. “XII. NELLE LORO PREGHIERE GLI EBREI SOSPIRANO LA VENUTA DEL MESSIA VENDICATORE, SPECIALMENTE NELLA VIGILIA DELLA PASQUA (EBRAICA) Scarica la tua ira sulle nazioni che non ti conoscono, e sui regni che non invocano il tuo nome; Scarica la IN
THEIR PRAYERS THE JEWS sigh COMING OF THE MESSIAH AVENGER, ESPECIALLY
IN EVE OF EASTER (JEWISH) “Get your wrath on the nations that do not
know you, and upon the kingdoms that do not call on your name; Download
tua indignazione su di loro e che la tua ira di vendetta li prenda; Perseguitali e distruggili con ira da sotto i cieli del Signore. Your
indignation on of and them that thy wrath for revenge take them;
Perseguitali and destroy them in anger from under the heavens of the
Lord. ” 65/71[Talmud vs Cristiani] Essi pregano anche come segue:& Per quanto tempo rimarrà la tua forza prigioniera e per quanto tempo giacerà la tua bellezza sotto la mano dell’oppressore? O Dio! Mostra la tua forza e il tuo 65/71
[Talmud vs Christians] They also pray as follows “How long will your
strength prisoner and how long your beauty lie under the hand of the
oppressor? O God, show your strength and your zelo contro i nostri nemici; spezza la loro forza e confondiliE ancora:& Recidi la speranza dell’ingiusto; fa che tutti gli eretici periscano immediatamente; sradica, spezza, e distruggi il Regno Orgoglioso; affrettati a rendere tutti i popoli zeal
against our enemies, breaks their strength and confondili “And again:”
Cut off the hope of the unjust, that is all heretics perish
immediately; uproot, break, and destroy the United Proud, quick to make
all peoples soggetti nei nostri giorni.& Esattamente allo stesso tempo, il Venerdì Santo, quel Prinicipe dell’Impero Orgoglioso& di Roma, il Papa, prega e ordina a tutti in tutto il mondo di pregare per tutti gli subjects
in our days. “Exactly at the same time, on Friday, that” Prinicipe
Proud Empire “of Rome, on Pope prays and orders all around the world
of pray for all eretici “heretics” 66/71[Talmud vs Cristiani] e coloro che sono persicome segue Preghiamo per i perfidi giudei che il Signore nostro Dio possa togliere il velo dai loro cuori, che possano riconoscere Gesù Cristo nostro 66/71
[Talmud vs Christians] and those that are “lost” as follows “We pray
for the perfidious Jews that the Lord our God may remove veil from
their hearts, that they recognize Jesus Christ our Signore.& Dio Onnipotente ed Eterno, che non escludi nemmeno gli ebrei dalla tua misericordia ascolta le nostre preghiere che offriamo per la cecità di quel popolo che:, riconosciuta la luce della tua verità, che è Cristo, possa Lord.
“almighty and eternal God, who do not even exclude the Jews from your
mercy, hear our prayers we offer for the blindness of the people who:,
recognized the light of your truth, that it is Christ, may uscire dalle sue tenebre, Per Gesù Cristo nostro Signore…& COME SON BELLI I TUOI PADIGLIONI, O GIACOBBE, E LE TUE TENDE, O ISRAELE!(Num.24,5) out
of his darkness, Through Jesus Christ our Lord … “HOW BEAUTIFUL SON
YOUR HALLS OR JACOB, AND YOUR TENTS, O ISRAEL! (Num.24, 5) 67/71[Talmud vs Cristiani] EPILOGO Al gentile lettore In questo lavoro, ho citato passi di pochissimi fra i libri Talmud:ici che fanno riferimento ai cristiani. 67/71
[Talmud vs Christians] Epilogue In the reader In this paper, I
mentioned steps to very few of the books Talmud ici that refer to
Christians. Per amore di brevità e per risparmiare il cuore sensibile del lettore, ne ho omesso molti altri che avrebbero potuto essere inclusi. For love of brevity and to save sensitive heart of the reader, I have omitted many others they could be included. Questi testi che ho citato, comunque, dovrebbero essere sufficienti per dimostrare quanto false siano le affermazioni degli ebrei quando sostengono che non c’è niente nel Talmud che insegni l’odio e l’inimicizia verso i cristiani. These
texts I mentioned, however, should be sufficient to show how false the
claims of the Jews when they say there is nothing in the Talmud that
teach hatred and enmity toward Christians. Se lo studio delle orribili bestemmie di questo libro dovesse risultare rivoltante per il lettore, che egli non me ne voglia. If the study of the horrible blasphemies of this book should be revolting for reader, that he did not want me. 68/71[Talmud vs Cristiani] Non ho detto, all’inizio, che avrei narrato qualcosa di piacevole, ma solamente che avrei dimostrato ciò che veramente il Talmud insegna sui cristiani, e non credo che 68/71
[Talmud vs Christians] I said at the beginning, that I told something
of pleasant, but only that I proved that really Talmud teaches
about Christians, and I do not think that avrei potuto farlo in maniera più appropriata. I could do it in a more appropriate manner. Mi rendo conto, comunque, che:, dato che la verità non piace a tutti, molti mi diverranno nemici per aver in tal modo testimoniato la verità. I
realize, however, that because, the truth does not suit everyone, many
I will become enemies for having thus witnessed to the truth. Ciò mi è stato ricordato sia dalle leggi del Talmud stesso che minaccia di morte i traditori& e ancor più, dagli avvertimenti di coloro che hanno avuto esperienza delle azioni che gli ebrei intraprendono contro coloro che What
I was reminded both by the laws of the Talmud same as threat of
death “traitors”, and even more, by warnings of those who have had
experience of the actions Jews against those who undertake rendono note cose a loro sfavorevoli. make known things to their disadvantage. 69/71[Talmud vs Cristiani] Hanno tutti predetto che perirò per mano degli ebrei. 69/71 [Talmud vs Christians] have all predicted that perish at the hands of the Jews. Cercando di dissuadermi dal continuare il mio lavoro, alcuni mi hanno pregato di ricordare la sorte del Professor Charini, che fu ucciso all’improvviso dopo aver incominciato a tradurre il Talmud in lingua vernacolare. Looking
for of dissuade me from continuing on my work, some have asked me
like remember the fate of Professor Charini that he was killed
suddenly having begun to translate Talmud vernacular. Altri mi hanno ricordato la sorte del monaco Didacus di Vilna, un convertito dal giudaismo che fu crudelmente assassinato; altri mi hanno ricordato di coloro che erano stati perseguitati per aver rivelato segreti della religione ebraica. Others
have mentioned the fate of monaco Didacus of Vilna, a convert from
Judaism who was cruelly murdered, others have reminded me like who
had been persecuted for revealing secrets of the Jewish religion. Altri ancora, mi hanno messo in guardia contro i pericoli in cui sarebbero incorsi i miei cari. Others, I have warned against the dangers they should have incurred my loved ones. Wszak ciebie wydzi zabij “Wszak ciebie wydzi zabij”

“ytg-wide branded-page-header-container

“browse-heading channels-browse-gutter-padding

       www.youtube.com/user/YouTube  

                      YouTube"   https://lh6.googleusercontent.com/-4QDxins1Vgw/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/RY7jLnLDVjA/s55-c-k/photo.jpg" width="60"          






  YouTube







           rd  

        655737  




        70917659  













B82A4A89FD08FC24  


       www.youtube.com/user/sukiliks                sukiliks"     i1.ytimg.com/i/0zrihZXG1BUX7flj5p95wA/1.jpg?v=50b1c50a"            

ei=CKvAwvvQ77MCFROZIQodXC0Kfg%3D%3D"      www.youtube.com/user/sukiliks  sukiliks   






    hahahahahha



9FB09FC1DDFFB068  


       www.youtube.com/user/sukiliks                sukiliks"     i1.ytimg.com/i/0zrihZXG1BUX7flj5p95wA/1.jpg?v=50b1c50a"            

ei=CKvAwvvQ77MCFROZIQodXC0Kfg%3D%3D"      www.youtube.com/user/sukiliks  sukiliks   

3

    Address me as "Sir", FAGGOT...



46871AF598C5EC99  


       www.youtube.com/user/sukiliks                sukiliks"     i1.ytimg.com/i/0zrihZXG1BUX7flj5p95wA/1.jpg?v=50b1c50a"            

ei=CKvAwvvQ77MCFROZIQodXC0Kfg%3D%3D"      www.youtube.com/user/sukiliks  sukiliks   






    DELIVER ME THE CIPHER, FOR I CAN NOT DECODE THIS BABBLED SPEAK...



10ECD47F2C9D3306  


       www.youtube.com/user/CreationReal                CreationReal"              

ei=CKvAwvvQ77MCFROZIQodXC0Kfg%3D%3D"      www.youtube.com/user/CreationReal  CreationReal   

6

    Your arrogance compels me to be violent against your realm of enlightened IMF 666, 322 freemasonry NWO, ecc.. ecc,,




"result_box" lang="en   span title="&  Wszak ciebie wydzi zabij    70/71[Talmud vs Cristiani] mi si ripeteva centinaia di volte.  70/71 [Talmud vs Christians] I repeated hundreds of times.    Il libro che tu ora tieni in mano è la miglior prova che non ho dato retta agli avvertimenti dei miei amici.  The book you now hold in your hand is the best proof that I have not listened to the warnings of my friends.    Ho considerato indegno di me stesso rimanere in silenzio solo per amore della mia sicurezza personale, mentre il conflitto imperversa fra i due campi dei  Semitie degli  Antisemiti,entrambi dei quali sostengono di combattere per la verità,  I

considered unworthy to myself to remain silent for the sake of my
personal safety, while conflict raging between the two fields of
“Semites” and “Antisemites,” both of which support from to fight for
the truth, mentre io so che la verità completa non si trova in nessuno dei due campi. while I know that the whole truth is not found in any of the two fields. Ma qualsiasi cosa mi succeda a causa di ciò che ho fatto, sarò lieto di sopportarla. But whatever happens to me because of what I did, I’ll be glad for bear it. Sono disposto a offrire la mia vita – I am willing to offer my life – 71/71[Talmud vs Cristiani] CHE IO POSSA TESTIMONIARE LA VERITà (Gio. 18,37)IB 71/71 [Talmud vs Christians] THAT I CAN WITNESS THE TRUTH (John 18:37) IB Pranaitis Ma gli ebrei ti ucciderannoTraduzione polacca -(Circa il contenuto dell’Epilogo, è tristemente significativo ricordare che Padre Pranaitis trovò in effetti la morte come previsto per mano dei suoi nemici durante la rivoluzione bolscevica – ndr) è evidente Pranaitis:
“But the Jews will kill you” Polish translation – (Approximately
content of the Epilogue, is sadly significant to recall that Father
Pranaitis was in fact the death as required by the hand of his enemies,
during the Bolshevik Revolution – ed) it is evident che queste affermazioni che noi abbiamo potuto leggere giustificano, contro gli autori di tali blasfemie contro Cristo, dunque contro questi ebrei che hanno fatto tali affermazioni anti cristiane le parole di Cristo voi avete per padre il that:
these statements we have been able to read warrants, against the
authors of these blasphemies against Christ, therefore, against those
Jews who have made such claims anti-Christian, the words of Christ
“You are of your father on diavolo& . the devil. ” Carlo Maria di Pietro (WebMaster e Promoter della MSMA) Cohen Forumista Carlo Maria by Peter (WebMaster and Promoter of MSMA) Cohen Members href=’blogger.com/feeds/277691851423721745/posts/default/2880981811455956258′ href=’blogger.com/feeds/277691851423721745/posts/default/2880981811455956258′ href=’https://censoredrevolution.blogspot.com/2012/11/convert-from-judaism.html&#8217; title=’convert from Judaism’LionJudah ☦️UniusREI ☦️kingdom di Israele il Re lorenzoJHWHblogger.com/profile/06468808864212575590noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-277691851423721745.post-13247047302787282242012-11-27T10:55:00.004-08:002021-08-09T01:27:58.260-07:00<category term=’Akum Christian’Akum Christian

“result_box” lang=”en span title=”1. 1. il sangue cristiano.pdf(who can do these crimes? He has already decided to do the whole human race one only bunch of slaves) blood cristiano.pdf (who can do these crimes? Already Decided He has to do the whole human race one only bunch of slaves) 2. 2. Grande rabbino Neofito – Il sangue cristiano nei riti erraci della moderna Sinagona.pdf Great rabbi Neofito – The Christian blood in rituals of modern erraci Sinagona.pdf 3. 3. Talmud e cristiani – Pranaitis.pdf Talmud and Christians – Pranaitis.pdf =============== =============== ramialsaiad (5 ore fa) SAID salam alaikom dear.. ramialsaiad (5 hours ago) SAID alaikom salam dear .. yes of course you have right.. yes of course you have right .. brother you have to know that Imam Ali pease be upon him said The humans are two part either a brother in religion or equal to you (same as you) in humanity. brother
you have to know That Imam Ali pease be upon him said The two humans
are part either a brother in religion or equal to you (same as you) in
humanity. ((It is not the exactly translation)).and sharia is faked by bad people in Saudia Arabia. ((It is not exactly the translation).) And sharia is faked by bad people in Saudia Arabia. it is so sorry that they use Islam for there advantage, thank you for your feelings and word. That it is so sorry they use Islam for there advantage, thank you for your feelings and word. I appreciate it to much pease Ali 🙂 I appreciate it to much pease Ali 🙂 1/71[Talmud vs Cristiani]I precetti del Talmud che riguardano i Cristiani – IB 1/71 [Talmud vs Christians] The precepts of the Talmud that they concern the Christians – IB Pranaitis tratto da Il Talmud smascherato& PDF.Stampa.E-mail.I precetti del Talmud che riguardano i Cristiani – IB Pranaitis from “The Talmud unmasked” PDF.Stampa.E-mail.I precepts of the Talmud that they concern the Christians – IB Pranaitis tratto da Il Talmud smascheratoDa quanto è stato dimostrato fin’ora, appare chiaro che:, secondo l’insegnamento del Talmud:, i cristiani sono idolatri e tenuti in odio agli ebrei. Pranaitis
from “The Talmud unmasked” From what has been shown so far, it is clear
that according to the teachings of the Talmud, Christians are
idolaters, and kept out of hatred for the Jews. Di conseguenza, ogni ebreo che desidera piacere a Dio ha il dovere di osservare i precetti che furono trasmessi ai Padri della loro razza quando vivevano in Terra Santa e che riguardano i gentili idolatri, sia quelli che abitavano fra As
a result, every jew who want to please God on duty follow the
precepts they were sent to the Fathers of their race when they lived in
the Holy Land and that they concern the Gentiles idolaters, and those
who lived in di loro che quelli che abitavano in paesi vicini. of them those that living in neighboring countries. 2/71[Talmud vs Cristiani]L’ebreo perciò deve (1) Evitare i cristiani; (2) Fare tutto ciò che può per sterminarli. 2/71 [Talmud vs Christians] The jew must therefore (1) Avoid the Christians, (2) Do all that it can to exterminate them. CAPITOLO I – I CRISTIANI DEVONO ESSERE EVITATI – Gli ebrei devono evitare tutti i contatti con i cristiani per quattro motivi (1) Perchè non sono degni di partecipare alla vita ebraica; (2) Perchè sono immondi; (3) Perchè sono CHAPTER
I – THE CHRISTIANS SHOULD BE AVOIDED – Jews must avoid all contact with
Christians for four reasons (1) Why are not worthy to participate in
Jewish life, (2) Why are unclean, (3) Why are idolatri; (4) Perchè sono assassini. idolaters; (4) Why are murderers. Articolo I. Article I. – I Cristiani Devono Essere Evitati – Perchè Sono Indegni di Partecipare ai Costumi Ebraici. – Christians Must Be Avoided – Because I’m Unworthy to Participate in Jewish Costumes. L’ebreo, per il fatto di appartenere alla razza eletta e di essere circonciso, possiede una .. The jew, the fact of to belong to the chosen race and of to be circumcised, has a .. tale dignità che nessuno, nemmeno un angelo, può essergli uguale. such dignity that no one, not even an angel, he may be the same. 3/71[Talmud vs Cristiani]Infatti, egli viene considerato quasi uguale a Dio. Colui che colpisce un israelitadice il rabbino Chanina agisce come se schiaffeggiasse la faccia della Divina Maestà di Dio.& L’ 3/71
[Talmud vs Christians] In fact, he is considered almost equal to God
“He who strikes an Israelite” says Rabbi Chanina “acts as if slapped
the face of the Divine Majesty of God ‘L’ ebreo è sempre considerato buono, nonostante certi peccati che possa commettere; nè possono i suoi peccati contaminarlo, più di quanto la sporcizia possa contaminare il gheriglio della noce, ma sporca solo il suo guscio. jew
is always considered good, in spite of certain sins that can commit,
nor can his sins contaminate more of the dirt can contaminate kernel
of walnut, but dirty only its shell. Solo l’ebreo è considerato un uomo; l’intero mondo gli appartiene e tutte le cose lo devono servire, specialmente gli animali che hanno forma di uomini. Only
the jew is considered a man, the whole world belongs to him and all
things must serve him, especially “animals they have the form of
men.” è perciò chiaro che essi considerano contaminanti tutti i contatti con i cristiani, it is therefore clear that they consider contaminants all contacts with Christians, 4/71[Talmud vs Cristiani]in quanto detraggono dalla loro dignità. 4/71 [Talmud vs Christians] because they detract from his dignity. Perciò essi devono secondo la loro legge tenersi il più lontano possibile da tutti coloro che vivono e agiscono come fanno i cristiani.1. Therefore they must keep the law according to their as far as possible from all those who live and act like the cristiani.1. L’EBREO NON DEVE SALUTARE IL CRISTIANO. THE JEW MUST NOT GREET THE CHRISTIAN. Nel Gittin, (62a), si dice:& L’ebreo non deve mai entrare nella casa di un Nokhri di giorno di festa per salutarlo. Comunque, se lo incontra per la strada, potrà salutarlo, ma brevemente In
Gittin (62a) it says “The jew must never enter the house of a
Nokhri to day of party to greet him. Anyway, if you met him on the
street, you can see him, but briefly ea testa china.& 2. and head bowed. “2. L’EBREO NON DEVE RICAMBIARE IL SALUTO DEL CRISTIANO Nello Iore Dea (148,10) si dice L’ebreo non deve ricambiare il saluto del cristiano inchinandosi davanti a lui. è bene perciò salutarlo per primo evitando così di THE
JEW MUST NOT return GREETINGS FROM THE CHRISTIAN In Iore Goddess
(148.10) it says “The jew must not reciprocate Christian greeting of
bowing before him. Therefore it is good to see him first avoiding to rispondere in caso che l’Akum(cristiano) lo saluti per primo. respond in the event that Akum (Christian) say hello first. ” 5/71[Talmud vs Cristiani]Il rabbino Kohana dice che quando un ebreo saluta un cristiano egli deve prima dire Pace al mio Signore,intendendo con ciò il suo rabbino. Infatti il Tosephoth dice Perchè il 5/71
[Talmud vs Christians] Rabbi Kohana says that when a jew greets a
Christian he must first say “” Peace be to my Lord, “meaning the his
rabbi. Fact Tosephoth says:” Why suo cuore si rivolgeva al suo rabbino.& 3. L’EBREO NON DEVE PRESENTARSI DAVANTI AD UN GIUDICE:CRISTIANO:Nel Choshen Hammischpat (26,1) si dice:All’ebreo non è permesso portare il suo caso davanti ai giudici :
his heart turned to his rabbi. “3. THE JEW MUST NOT BRING BEFORE A
JUDGE CHRISTIAN In Choschen Hammischpat (26.1) it says Jew is not
allowed to bring his case in the courts Akum(cristiano), anche se la questione venisse giudicata secondo le decisioni della legge ebraica, e anche se entrambe le parti fossero d’accordo di attenersi a tali decisioni. Colui che lo fa è empio e simile ad uno che calunnia Akum
(Christian), even if the issue were judged according to the decisions
of Jewish law, and even if both parties were in agreement to comply
with these decisions. Whoever he does is impious and similar to that
one slander e bestemmia e che alza la mano contro la Legge trasmessa a noi da Mosè, and blasphemy, raise your hand against the Law transmitted to us by Moses, 6/71[Talmud vs Cristiani]il nostro grande legislatore. 6/71 [Talmud vs Christians] on our great legislator. La Hagah dice Il Bethin ha il potere di scomunicare questa persona fino a che egli non liberi il suo fratello ebreo dalle mani dei gentili.’& 4. The
Hagah says “Bethin has power of this person excommunicate until he
is not free on jew his brother from the hands of the Gentiles. ‘” 4. NON è PERMESSO USARE I CRISTIANI COME TESTIMONI:Nel Choshen Hammischpat (26.1) si dice:& Il Goi o il suo servo è incapace ad agire come testimone.& 5. IS
NOT ALLOWED TO USE THE CHRISTIANS AS WITNESSES In Choschen Hammischpat
(26.1) it says “The Goi or his servant is unable to act as a
witness.” 5. ALL’EBREO NON è PERMESSO DI CIBARSI DI CIBO CRISTIANO:Nello Iore Dea (112,1) si dice Gli anziani proibirono di mangiare il cibo degli Akum(cristiano), per non sembrare di essere in rapporti Jew
is NOT PERMITTED of eating FOOD CHRISTIAN In Iore Goddess (112.1)
says “The elders forbade like eat food of the Akum (Christian), not
to seem to be in relationships di amicizia con loro.& E nell’ Abhodah Zarah (35b) si dice:& Le cose seguenti che appartengono ai Goim sono proibite by:
friends with them. “And in ‘Abhodah Zarah (35b) it says:” The following
things that property of the Gentiles are prohibited 7/71[Talmud vs Cristiani]Latte che un Goi prende da una mucca, se non è presente un ebreo; anche il loro pane, ecc.& 6. L’EBREO NON DEVE MAI AGIRE NEL MODO DEI CRISTIANI Nello 7/71
[Talmud vs Christians] Milk that a Goi takes from a cow, if there is a
jew, also their bread, etc.. “6. THE JEW MUST NEVER ACT IN THE WAY OF
CHRISTIANS In Iore Dea (178,1) si dice Non è permesso imitare le usanze degli Akum(cristiano) e agire come loro. Iore Dea (178,1) it says “It is not permitted to imitate the customs of the Akum (Christian) and act like them. Non è permesso indossare abiti come gli Akum(cristiano), e nemmeno pettinarsi come fanno loro …. It is not allowed to wear clothes like the Akum (Christian), and even her hair like they do …. nè devono gli ebrei costruire case che assomiglino ai templi degli Akum(cristiano).& Comunque, dato che non è possible osservare tutte queste regole in tutti i luoghi, la Hagah dice che:, fino ad un certo punto, si possono fare nor
should the Jews build houses resemble the temples of the Akum
(Christian). “However, given that it is not possible to observe all
these rules in all places, the Hagah says that, up to a certain point,
you can do eccezioni come nel caso in cui ciò tornasse a vantaggio di un ebreo – exceptions as in the case in which this return to the advantage of a jew – 8/71[Talmud vs Cristiani]se, per esempio, un ebreo potesse trarre profitto da un commercio che richiede un certo tipo di abbigliamento. 8/71 [Talmud vs Christians] if, for example, a jew could profit from a business that requires a certain sort of clothing. articolo II – I Cristiani Devono Essere Evitati – Perchè Sono Immondi Non si sa quanto spesso l’ebreo debba lavarsi e purificarsi, e nemmeno quanto debba studiare per evitare tutto ciò che può contaminarlo. Article
II – Christians Must Be Avoided – Why are unclean It is not known how
often the jew must wash and purify themselves, nor should study how to
avoid anything that it can contaminate it. Il Talmud insegna, comunque, che i cristiani sono persone il cui semplice contatto tattile rende le cose immonde. The Talmud teaches, however, that the Christians are the people that simple tactile contact makes things unclean. Nell’ Abhodah Zarah (72b) si legge Un certo uomo stava versando del vino da un contenitore ad un altro per mezzo di un tubo, quando un Goi venne e toccò il tubo con la mano. In
‘Abhodah Zarah (72b) it says “A certain man was pouring wine from one
container to another by means of of a tube, when a Goi came and
touched tube with your hand. 9/71[Talmud vs Cristiani]Il risultato fu che tutto il vino ( di entrambi i contenitori) dovette essere gettato via.& Tutti i recipienti, perciò, devono essere lavati se l’ebreo l’ha acquisito da 9/71
[Talmud vs Christians] The result was that all wine ( on both
containers) had to be thrown away. “All vessels, therefore, must be
washed if the jew has acquired un cristiano, anche se non è mai stato usato. Nello Iore Dea (120,1) si dice:& Se un ebreo compra da un Akum(cristiano) un recipiente per usarlo a tavola, sia che sia fatto di metallo, a
Christian, even though it has never been used. Goddess In Iore (120.1)
it says “If a jew buy from an Akum (Christian) a container for use at
the table, is that it is made of metal, di vetro o di piombo, anche se è nuovo, lo dovrà lavare in un Mikvah (grande catino), o in una cisterna che tenga quaranta quarti d’acqua.& Articolo III. I Cristiani Devono Essere Evitati – Perche :
of glass or to lead, even if it is new, it must be washed in a Mikvah
(large bowl), or in a tank that keep forty quarters of water. “Article
III. Christians Must Be Avoided – Because ‘ Sono Idolatri. ‘They are idolaters. 10/71[Talmud vs Cristiani] 1. 10/71 [Talmud vs Christians] 1. AFFINCHè l’ebreo non diventi occasione di peccato per il cristiano idolatro, secondo il precetto di Levit. In order for the jew does not become the occasion of for sin Christian idolatrous, according to precept of Levit. XIX,14 Non porre una pietra d’inciampo davanti al cieco- egli dovrà evitare tutti i contatti con essi nei loro giorni di culto ai loro dei. XIX,
14 Do not put a stumbling block before the blind-he must avoid all
contact with them in their days of worship their gods. Nell’ Abhodah Zarah (2a) si dice Non è permesso comperare o vendere loro alcunchè nei tre giorni che precedono le loro feste idolatriche. è anche proibito concedere o accettare aiuto da loro, scambiare denaro con loro, rimborsare loro un prestito In
‘Abhodah Zarah (2a) it says “You may not buy or sell them anything in
the three days before their idolatrous festivals. Was also forbidden
to grant or accept help from them, exchanging money with them, pay them a
loan o permettere loro di rimborsare i loro prestiti. or allow them to repay their loans. ” Nell’ Abhodah Zarah, 78c (il Perusch di Maimonide, fol.8), si dice Tutte le feste dei seguaci di Gesù sono proibite, In ‘Abhodah Zarah, 78c (on Perusch of Maimonides, fol.8), it says “All the feasts of the followers of Jesus are forbidden, 11/71[Talmud vs Cristiani] e noi dobbiamo comportarci nei loro confronti come faremmo con gli idolatri. 11/71 [Talmud vs Christians] and we must behave toward them as we would do with the idolaters. Il primo giorno della settimana è la loro festa principale, ed è perciò proibito intrattenere, nel loro giorno di sabato, qualsiasi contatto d’affari con coloro che credono in Gesù. Riguardo il loro sabato, noi dobbiamo osservare le stesse regole The
first day of the week is their principal feast, and it is therefore
forbidden to entertain in their day to Saturday, any business contact
with those who believe in Jesus Regarding on Saturday them, we must
observe the same rules che osserviamo per le festività degli idolatri, come insegna il Talmud:.2. L’EBREO NON DEVE USARE ALCUNA COSA CHE RIGUARDI IL CULTO DEI CRISTIANI. Nello Iore Dea (139,1) si dice è proibito avere a that:
we look for the holiday of the idolaters, as shown by the Talmud. “2.
THE JEW MUST NOT USE ANY THING THAT CONCERNS THE WORSHIP OF CHRISTIANS.
Goddess In Iore (139.1) says:” It is prohibited to che fare con gli idoli e con qualsiasi cosa venga usata per il loro tipo di culto, sia che sia fatta dagli Akum(cristiano) o dagli ebrei. that:
do with idols and with anything being used for their type to
worship, is that it is made by the Akum (Christian) or by the Jews. ” 12/71[Talmud vs Cristiani] 3. 12/71 [Talmud vs Christians] 3. è PROIBITO VENDERE AI CRISTIANI QUALSIASI COSA CHE SERVA PER IL LORO CULTO IDOLATRICO. is FORBIDDEN TO SELL ANYTHING THAT CHRISTIANS MAID FOR idolatrous cult. Nell’Abhodah Zarah (14b, Toseph) si dice è sempre proibito vendere incenso ad un prete idolatra, infatti è evidente che quando egli lo chiede, lo vuole per il solo scopo di offrirlo al suo idolo. Perciò, Nell’Abhodah
Zarah (14b, Toseph) it says “it is always forbidden to sell incense to
an idolatrous priest, it is clear that, when he does so, he wants to
only one purpose to offer it to his idol. So chiunque glielo venda, pecca contro il precetto che ci proibisce di porre una pietra d’inciampo davanti al cieco. è anche proibito vendere candele ai gentili per la loro Festa delle Candele. Le candele comunque possono essere loro vendute negli altri giorni anyone
who sells him, sinneth against precept that prohibits us from to to
put a stumbling block before the blind. was also forbidden to sell
candles to the Gentiles for their Feast of Candles. Candles however may
be sold in their other days . Nè è permesso vendere un calice ad un gentile che l’ebreo abbia comprato dopo che è stato rotto e gettato via da un Goi. .
Neither it is allowed to sell a chalice to a gentile that the jew has
bought after that has been broken and thrown away by a Goi. 13/71[Talmud vs Cristiani] è permesso rivenderlo ad un gentile dopo che sia stato completamente rifatto. 13/71 [Talmud vs Christians] be sold on to a gentile after it has been completely redone. Infatti, dopo che è stato rotto una sola volta, esso può essere ancora usato per contenere il vino che offrono in onore del loro idolo.Segue poi la proibizione circa la vendita di libri ai preti cristiani, come abbiamo visto In
fact, after that has been broken once, it can still be used to
contain wine they offer in honor of their idol. “Then comes the
prohibition on the sale of books to Christian priests, as we have seen sopra. Anche il lavoro di rilegare tali libri è proibito per gli ebrei. Nello Iore Dea (139,15) si dice:& è proibito rilegare i libri degli Akum(cristiano), con l’eccezione dei libri di above.
Also work of bind such books is forbidden for Jews. Goddess In Iore
(139.15) it says “it is forbidden to bind the books of the Akum
(Christian), with the exception of books about legge. law. è permesso, comunque, se il rifiuto do farlo dovesse causare ostilità, ma solo dopo che ogni sforzo sia stato fatto per rifiutare tale lavoro.& Similmente, nello Iore Dea (151,1, Hagah) is
allowed, however, if refusal do it does cause hostility, but only
after Every effort has been made to refuse such work. “Similarly, in
the Iore Goddess (151.1, Hagah) 14/71[Talmud vs Cristiani] Non è permesso vendere acqua ad un Akum(cristiano) se si sa che verrà usata come acqua battesimale. 14/71
[Talmud vs Christians] “is not allowed to sell water to an Akum
(Christian) if you know that will be used as baptismal water.” Si fa menzione anche di molte altre cose che è proibito vendere ai cristiani, come stoffa che possa essere usata per confezionare vestimenti sacerdotali e bandiere; carta e inchiostro che possa essere usata per scrivere libri riguardanti il loro culto. It
also mentions to many other things that it is forbidden to sell to
Christians, such as cloth it can be used to make priestly vestments and
banners, paper and ink may be used to write books about their
worship. è proibito vendere, o anche dare in affitto, ai cristiani case che verranno usate come luoghi di culto. it is forbidden to sell, or even to rent, houses to Christians will be used as places of worship. Oggigiorno, comunque, gli ebrei commerciano con i cristiani specialmente nei giorni delle feste cristiane e vendono loro delle case ben sapendo che certi sacramenti verranno amministrati in esse, come il Battesimo, Today,
however, the Jews trade with Christians especially in the days of
Christian feasts and sell them houses knowing that certain sacraments
are administered in them, such as Baptism, 15/71[Talmud vs Cristiani] la Santa Comunione e l’Estrema Unzione. 15/71 [Talmud vs Christians] Holy Communion and Extreme Unction. Il Talmud non può dare nessuna spiegazione di ciò, e nell’Abhodah Zarah (2a, Toseph) si dice:& è difficile dire con quale diritto gli ebrei oggigiorno commercino con i Goim nei loro giorni (malvagi) di festa The
Talmud can not give any explanation of this, and nell’Abhodah Zarah
(2a, Toseph) says “It is difficult to say what right Jews nowadays
trading with the Gentiles in their day (evil) of party . Infatti, sebbene molti di essi commettano tutti i tipi di perversione e atti licenziosi nei loro giorni di festa in onore di santi che non considerano dei, eppure ogni settimana essi celebrano il Giorno del Nazzareno ( .
fact, although many of they commit all kinds of perversion and
licentious acts in their days of party in honor of saints who do not
consider themselves, yet every week they celebrate Day of the Nazarene (
(Domenica)) che ci è sempre stato proibito.& Bartenora, comunque, nel suo commentario sull’ Abhodah Zarah (I,2,fol.7b) dice:& Dato che:, mentre siamo in cattività, (Sunday))
that there has always been prohibited. “Bartenora, however, in his
commentary on ‘Abhodah Zarah (I, 2, fol.7b) says:” Given that while we
are in captivity, 16/71[Talmud vs Cristiani] non possiamo vivere senza commerciare con loro e dipendiamo da loro per il nostro nutrimento, e dobbiamo temerli, è proibito commerciare con loro solo nei loro giorni di festa. 16/71
[Talmud vs Christians] can not live without trading with them and
depend on them for our food, and we must fear them, it is forbidden to
trade with them only in their day of the party. Inoltre, è ora permesso commerciare con loro anche nei giorni stessi delle loro feste, perchè i rabbini sono convinti che non pratichino il culto dei loro idoli solo perchè commerciano con noi. In
addition, it is now permitted to trade with them in the same day of
their feasts, because the Rabbis are convinced that do not conduct the:
worship of their idols just because you trade with us. E ciò che è proibito in questo libro deve essere considerato come riferentesi direttamente all’idolatria.& Il rabbino Tam comunque, sostiene che la Mischnah proibisce solamente di vendere agli idolatri cose che essi useranno per il culto degli idoli, And
what it is forbidden in this book must be regarded as referring
directly to idolatry. “Rabbi Tam, however, argues that the Mischnah
only prohibits to sell idolaters things they will use for worship of
idols, dato che essi si rallegrano because they rejoice 17/71[Talmud vs Cristiani] e adorano i loro idoli in quanto ottengono le cose necessarie per tale culto. 17/71 [Talmud vs Christians] and worship their idols as they get things necessary for such worship. Egli lo spiega così (nell’Abhodah Zarah, 2a, Toseph):& Nessuno dovrebbe meravigliarsi di questa nostra usanza. Infatti, sebbene noi li consideriamo idolatri, essi possono solo offrire quello che comperano con il denaro. Per cui, He
explains (nell’Abhodah Zarah, second, Toseph) “No one should be
surprised of this our custom. Fact, although we consider them
idolaters, they can only offer what they buy with the money. So il nostro guadagno e la loro gioia non è il motivo di questa proibizione, in quanto essi avrebbero abbastanza denaro per queste cose, anche se noi non commerciassimo con loro.& 4. on:
our gain and their joy is not Reason of this prohibition, because
they would have enough money for these things, even if we do not
commerciassimo with them. “4. QUESTA PROIBIZIONE NON SI APPLICA NEL CASO DEGLI ATEI Nello Iore Dea (148,5) si dice:& è permesso inviare un regalo ad un Akum(cristiano) in uno dei loro giorni di festa se si sa che egli non crede THIS
PROHIBITION DOES NOT APPLY IN THE CASE OF ATHEISTS In Iore Goddess
(148.5) says “It is allowed to send a gift to an Akum (Christian) in
one of their days of holiday if you know it he does not believe negli idoli e che non rende loro nessun culto. in idols and that it does not render them any worship. ” 18/71[Talmud vs Cristiani] Maimonide dice la stessa cosa nello Hilkhoth Akum(cristiano) (IX,2):& è sbagliato anche inviare un regalo ad un Goi nei loro giorni di festa a meno che non si sia 18/71
[Talmud vs Christians] Maimonides says the same thing in HILKHOTH Akum
(Christian) (IX, 2) “It is also wrong to send a gift to a Goi in their
days of party unless has not certi che egli non crede nel culto degli idoli cristiani, e non li serva.& Articolo IV – I Cristiani Devono Essere evitati -Perchè Sono Perversi NON C’è nulla di cui gli ebrei siano più convinti del male che sure:
he does not believe in idol worship Christians, and not serve them.
“Article IV – Christians should be avoided-Why are Perversi THERE IS
nothing of the Jews are convinced the evil i cristiani possano fare ai figli di Israele. Christians they can do to his sons of Israel. A causa di ciò, i capi del popolo eletto hanno sempre insegnato agli ebrei di non accettare aiuto dai cristiani in quanto essi faranno sempre ricorso all’omicidio e ad altri crimini tutte le volte che non riusciranno a conseguire i loro scopi Because:
of this, the leaders of the Chosen People have always taught the Jews:
of not to accept help from Christians because they will always resort
to murder and other crimes all times they fail to achieve their ends perversi. perverse. 19/71[Talmud vs Cristiani] Così, l’ebreo non deve assumere dei cristiani per prestare opera di balia o insegnante dei suoi bambini, o di barbiere, medico od ostetrico. 19/71
[Talmud vs Christians] Thus, the jew should not take the Christians to
pay for work the nurse or teacher of his children, or of barber,
doctor or obstetrician. 1. 1. NON COME BALIA Nello Iore Dea (81,7, Hagah) si dice Se è possibile assumere un israelita, non bisogna assumere un Nokhri come balia per i bambini; infatti, il latte di una Nokhrith indurisce il cuore NOT
AS A NURSE In Iore Goddess (81.7, Hagah) it says “If you can take an
Israelite, do not take a Nokhri as nanny for children, in fact, the
milk of a Nokhrith hardens on heart del bambino e gli infonde una natura perversa. of the child and gives him a perverse nature. ” 2. 2. NON COME INSEGNANTE Nello Iore Dea (155,1, Hagah) si dice Il bambino non deve essere affidato agli Akum(cristiano) per imparare l’educazione, la letteratura e le arti, infatti essi lo condurranno all’eresia. NOT
AS A TEACHER In Iore Goddess (155.1, Hagah) it says “The child should
not be entrusted to the Akum (Christian) to learn education, literature
and the arts, for they will lead him to heresy.” 20/71[Talmud vs Cristiani] 3. 20/71 [Talmud vs Christians] 3. NON COME MEDICO Nello Iore Dea (155,1) si dice Quando un ebreo è in qualche modo ferito, anche così gravemente da dovere infrangere il sabato facendo chiamare un medico, egli non deve affidarsi ad un medico cristiano (Akum( NOT
AS A DOCTOR In Iore Goddess (155.1) it says “When a jew is somehow
injured, even so badly to have to break Saturday by a doctor, he does
not have to rely on a doctor Christian (Akum ( cristiano) ) che non sia conosciuto a tutti nel vicinato; infatti, noi dobbiamo premunirci contro il versamento di sangue. Anche se non si sa se il paziente vivrà o morrà, non si dovrà permettere a tale medico di Christian))
that is not known to everyone in the neighborhood, in fact, we must
guard against the payment of blood. Though it is not known if
patient will live or die, you should not allow the doctor to curarlo. Se, comunque, si è sicuri che morrà, allora tale medico può curarlo, dato che un’ora di meno da vivere non è una gran perdita. Se l’ Akum(cristiano) insiste che una certa medicina cure
it. If, however, you are sure that die, then that doctor can cure him,
given that hour of not a living is not a great loss. If ‘Akum
(Christian) insists that a certain medicine è buona, è permesso credergli, ma non acquistatela da lui. is good, it is possible to believe, but do not buy it from him. 21/71[Talmud vs Cristiani]Alcuni dicono che ciò si applica solo quando l’Akum(cristiano) offre i suoi servizi gratuitamente e che si può accettare ogni volta che viene pagato. 21/71
[Talmud vs Christian] Some say this applies only when the Akum
(Christian) offers its services free of charge and that you can accept
whenever is paid. Ma si può essere sicuri che essi non farebbero del male ad un ebreo solo per amor di denaro.& Nel Pesachim (25a) si dice:& Il rabbino Jochanan dice l’assistenza medica di chiunque può essere accettata eccetto But
you can be sure that they would not hurt a jew just for the sake of
money. “In Pesachim (25a) it says:” Rabbi Jochanan says medical care
for anyone can be accepted except quella degli idolatri, dai fornicatori, e dagli assassini.4. that of the idolaters, the fornicators, and the assassini.4. NON COME BARBIERE:Nello Iore Dea (156,1) si dice:Non è lecito farsi radere da un Akum(cristiano) a meno che non si sia accompagnati da amici ebrei. NOT
AS BARBER In Iore Goddess (156.1) it says You may not be shaved by an
Akum (Christian) unless has not been accompanied by Jewish friends. Alcuni dicono che non è permesso farsi radere da un Akum(cristiano) anche se altri sono presenti, a meno che non ci si possa vedere in uno specchio. Some say you may not be shaved by an Akum (Christian) even if others are present, unless there you can see in a mirror. ” 22/71[Talmud vs Cristiani]5. 22/71 [Talmud vs Christians] 5. NON COME OSTETRICA Nell’ Abhodah Zarah (26a) si dice I nostri rabbini ci hanno trasmesso l’insegnamento che non si può permettere alla donna straniera di agire da ostetrica alla nascita di un figlio di Israele NOT
AS MIDWIFE In ‘Abhodah Zarah (26a) it says “Our rabbis have
transmitted the teaching you can not afford the foreign woman of to
act as a midwife at birth of a son of Israel perchè gli stranieri indulgono nello spargimento di sangue. Gli anziani, comunque, dicono che una donna straniera può prestare questo tipo di assistenza purchè siano presenti altre donne ebree e non sia mai lasciata sola. Il rabbino Meir, comunque, because
foreigners indulge in the shedding of blood. Elders, however, say
that a foreign woman can provide this type the assistance provided are
no other Jewish women and is never left alone. Rabbi Meir, however, dice che ciò non è permesso nemmeno quando altre donne sono presenti. Infatti, spesso avviene che schiaccino con la mano la morbida testa del bambino e lo uccidano; e questo può essere fatto senza che nessuno delle presenti lo noti. says
that this is not allowed even when women are present. Indeed, it often
happens that crush with your hand soft baby’s head and kill him, and
this can be done without none of this notice him. 23/71[Talmud vs Cristiani]CAPITOLO II I CRISTIANI DEVONO ESSERE STERMINATI I seguaci di quell’uomo,il cui nome per gli ebrei significa Possano il suo nome e la sua memoria essere cancellati, 23/71


Scopri di più da KING of kings Unius REI

Abbonati per ricevere gli ultimi articoli inviati alla tua e-mail.

Avatar di Sconosciuto

Autore: uniusrei x brotherhood universal

KING of kings for uniusrei x brotherhood universal Il tuoi 100 youtube channels, e 110 blogspots sono stati rimossi perché non piacciono al wahhabita lgbt saudita DEM Deep State detto anche MbS sudairio takfirio Nota: questo blog è stato bloccato https://uniusrei3.blogspot.com/ Spiacenti, il blog all'indirizzo jhwhisrael.blogspot.com è stato rimosso. https://uniusreixkingdom.blogspot.com/ L'indirizzo non è disponibile per nuovi blog.

Lascia un commento

Scopri di più da KING of kings Unius REI

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere