purificazione del tempio
[13] / Si avvicinava intanto la Pasqua dei Giudei e Gesù salì a Gerusalemme. b[14] /bTrovò
nel tempio gente che vendeva buoi, pecore e colombe, e i cambiavalute
seduti al banco. b[15] /bFatta allora una sferza di cordicelle,
scacciò tutti fuori del tempio con le pecore e i buoi; gettò a terra
il denaro dei cambiavalute e ne rovesciò i banchi, b[16] /be ai
venditori di colombe disse «Portate via queste cose e non fate della
casa del Padre mio un luogo di mercato». b[17] /bI discepoli si
ricordarono che sta scritto iLo zelo per la tua casa mi divora /i. b[18] /bAllora
i Giudei presero la parola e gli dissero «Quale segno ci mostri per
are queste cose?». b[19] /bRispose loro Gesù «Distruggete questo
tempio e in tre giorni lo farò risorgere». b[20] /bGli dissero
allora i Giudei «Questo tempio è stato costruito in quarantasei anni
e tu in tre giorni lo farai risorgere?». /bMa egli parlava del
tempio del suo corpo. b[22] /bQuando poi fu risuscitato dai morti, i
suoi discepoli si ricordarono che aveva detto questo, e credettero alla
Scrittura e alla parola detta da Gesù.
Soggiorno
a Gerusalemme
[23] / Mentre
era a Gerusalemme per la Pasqua, durante la festa molti, vedendo i segni
che faceva, credettero nel suo nome. b[24] /bGesù però non si
confidava con loro, perché conosceva tutti b[25] /be non aveva
bisogno che qualcuno gli desse testimonianza su un altro, egli infatti
sapeva quello che c’è in ogni uomo.
Giovanni
– i Capitolo 3 Capitolo 3 /i /
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
Colloquio
con Nicodemo
[1] / C’era
tra i farisei un uomo chiamato Nicodèmo, un capo dei Giudei. b[2] /bEgli
andò da Gesù, di notte, e gli disse «Rabbì, sappiamo che sei un
maestro venuto da Dio; nessuno infatti può fare i segni che tu fai, se
Dio non è con lui». b[3] /bGli rispose Gesù «In verità, in
verità ti dico, se uno non rinasce dall’alto, non può vedere il regno
di Dio». b[4] /bGli disse Nicodèmo «Come può un uomo nascere
quando è vecchio? Può forse entrare una seconda volta nel grembo di
sua madre e rinascere?». b[5] /bGli rispose Gesù «In verità, in
verità ti dico, se uno non nasce da acqua e da Spirito, non può
entrare nel regno di Dio. b[6] /bQuel che è nato dalla carne è
carne e quel che è nato dallo Spirito è Spirito. b[7] /bNon ti
meravigliare se t’ho detto dovete rinascere dall’alto. b[8] /bIl
vento soffia dove vuole e ne senti la voce, ma non sai di dove viene e
dove va così è di chiunque è nato dallo Spirito». b[9] /bReplicò
Nicodèmo «Come può accadere questo?». b[10] /bGli rispose Gesù:
«Tu sei maestro in Israele e non sai queste cose? b[11] /bIn verità,
in verità ti dico, noi parliamo di quel che sappiamo e testimoniamo
quel che abbiamo veduto; ma voi non accogliete la nostra testimonianza. b[12] /bSe
vi ho parlato di cose della terra e non credete, come crederete se vi
parlerò di cose del cielo? b[13] /bEppure nessuno è mai salito al
cielo, fuorchè il Figlio dell’uomo che è disceso dal cielo. b[14] /bE
come Mosè innalzò il serpente nel deserto, così bisogna che sia
innalzato il Figlio dell’uomo, b[15] /bperché chiunque crede in lui
abbia la vita eterna».
[16] / Dio
infatti ha tanto amato il mondo da dare il suo Figlio unigenito, perché
chiunque crede in lui non muoia, ma abbia la vita eterna. b[17] /bDio
non ha mandato il Figlio nel mondo per giudicare il mondo, ma perché il
mondo si salvi per mezzo di lui. b[18] /bChi crede in lui non è
condannato; ma chi non crede è gia stato condannato, perché non ha
creduto nel nome dell’unigenito Figlio di Dio. b[19] /bE il giudizio
è questo la luce è venuta nel mondo, ma gli uomini hanno preferito le
tenebre alla luce, perché le loro opere erano malvagie. b[20] /bChiunque
infatti fa il male, odia la luce e non viene alla luce perché non siano
svelate le sue opere. /bMa chi opera la verità viene alla
luce, perché appaia chiaramente che le sue opere sono state fatte in
Dio.
align=”justify” style=”margin-bottom 0; margin-left 10; margin-right 10; margin-top 0;
span style=”font-family Book Antiqua; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 13.5pt; Ministero
di Gesù in Giudea
h3
align=”justify” style=”margin-bottom 0; margin-left 10; margin-right 10; margin-top 0;
Ultima
testimonianza di Giovanni color maroon; font-family Book Antiqua& ;
[22] / Dopo
queste cose, Gesù andò con i suoi discepoli nella regione della
Giudea; e là si trattenne con loro, e battezzava. b[23] /bAnche
Giovanni battezzava a Ennòn, vicino a Salìm, perché c’era là molta
acqua; e la gente andava a farsi battezzare. b[24] /bGiovanni,
infatti, non era stato ancora imprigionato.
[25] / Nacque
allora una discussione tra i discepoli di Giovanni e un Giudeo riguardo
la purificazione. b[26] /bAndarono perciò da Giovanni e gli dissero:
«Rabbì, colui che era con te dall’altra parte del Giordano, e al quale
hai reso testimonianza, ecco sta battezzando e tutti accorrono a lui». b[27] /bGiovanni
rispose «Nessuno può prendersi qualcosa se non gli è stato dato dal
cielo. b[28] /bVoi stessi mi siete testimoni che ho detto Non sono
io il Cristo, ma io sono stato mandato innanzi a lui. b[29] /bChi
possiede la sposa è lo sposo; ma l’amico dello sposo, che è presente e
l’ascolta, esulta di gioia alla voce dello sposo. Ora questa mia gioia
è compiuta. b[30] /bEgli deve crescere e io invece diminuire.
[31] / Chi
viene dall’alto è al di sopra di tutti; ma chi viene dalla terra,
appartiene alla terra e parla della terra. Chi viene dal cielo è al di
sopra di tutti. b[32] /bEgli attesta ciò che ha visto e udito,
eppure nessuno accetta la sua testimonianza; b[33] /bchi però ne
accetta la testimonianza, certifica che Dio è veritiero. b[34] /bInfatti
colui che Dio ha mandato proferisce le parole di Dio e dà lo Spirito
senza misura. b[35] /bIl Padre ama il Figlio e gli ha dato in mano
ogni cosa. b[36] /bChi crede nel Figlio ha la vita eterna; chi non
obbedisce al Figlio non vedrà la vita, ma l’ira di Dio incombe su di
lui».
Giovanni
– i Capitolo 4 Capitolo 4 /i / b i /i /b
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
Gesù
dai Samaritani
[1] / Quando
il Signore venne a sapere che i farisei avevan sentito dire Gesù fa più
discepoli e battezza più di Giovanni b[2] /b- sebbene non fosse Gesù
in persona che battezzava, ma i suoi discepoli -, b[3] /blasciò la
Giudea e si diresse di nuovo verso la Galilea. b[4] /bDoveva perciò
attraversare la Samaria. b[5] /bGiunse pertanto ad una città della
Samaria chiamata Sicàr, vicina al terreno che Giacobbe aveva dato a
Giuseppe suo figlio b[6] /bqui c’era il pozzo di Giacobbe. Gesù
dunque, stanco del viaggio, sedeva presso il pozzo. Era verso
mezzogiorno. b[7] /bArrivò intanto una donna di Samaria ad attingere
acqua. Le disse Gesù «Dammi da bere». b[8] /bI suoi discepoli
infatti erano andati in città a far provvista di cibi. b[9] /bMa la
Samaritana gli disse «Come mai tu, che sei Giudeo, chiedi da bere a
me, che sono una donna samaritana?». I Giudei infatti non mantengono
buone relazioni con i Samaritani. b[10] /bGesù le rispose «Se tu
conoscessi il dono di Dio e chi è colui che ti dice “Dammi da
bere!”, tu stessa gliene avresti chiesto ed egli ti avrebbe dato
acqua viva». b[11] /bGli disse la donna «Signore, tu non hai un
mezzo per attingere e il pozzo è profondo; da dove hai dunque
quest’acqua viva? b[12] /bSei tu forse più grande del nostro padre
Giacobbe, che ci diede questo pozzo e ne bevve lui con i suoi figli e il
suo gregge?». b[13] /bRispose Gesù «Chiunque beve di quest’acqua
avrà di nuovo sete; b[14] /bma chi beve dell’acqua che io gli darò,
non avrà mai più sete, anzi, l’acqua che io gli darò diventerà in
lui sorgente di acqua che zampilla per la vita eterna». b[15] /b«Signore,
gli disse la donna, dammi di quest’acqua, perché non abbia più sete e
non continui a venire qui ad attingere acqua». b[16] /bLe disse «Và
a chiamare tuo marito e poi ritorna qui». b[17] /bRispose la donna:
«Non ho marito». Le disse Gesù «Hai detto bene “non ho
marito”; b[18] /binfatti hai avuto cinque mariti e quello che
hai ora non è tuo marito; in questo hai detto il vero». b[19] /bGli
replicò la donna «Signore, vedo che tu sei un profeta. b[20] /bI
nostri padri hanno adorato Dio sopra questo monte e voi dite che è
Gerusalemme il luogo in cui bisogna adorare». /bGesù le dice:
«Credimi, donna, è giunto il momento in cui né su questo monte, né
in Gerusalemme adorerete il Padre. b[22] /bVoi adorate quel che non
conoscete, noi adoriamo quello che conosciamo, perché la salvezza viene
dai Giudei. b[23] /bMa è giunto il momento, ed è questo, in cui i
veri adoratori adoreranno il Padre in spirito e verità; perché il
Padre cerca tali adoratori. b[24] /bDio è spirito, e quelli che lo
adorano devono adorarlo in spirito e verità». b[25] /bGli rispose
la donna «So che deve venire il Messia (cioè il Cristo) quando egli
verrà, ci annunzierà ogni cosa». b[26] /bLe disse Gesù «Sono
io, che ti parlo».
[27] / In
quel momento giunsero i suoi discepoli e si meravigliarono che stesse a
discorrere con una donna. Nessuno tuttavia gli disse «Che desideri?»,
o «Perché parli con lei?». b[28] /bLa donna intanto lasciò la
brocca, andò in città e disse alla gente b[29] /b«Venite a vedere
un uomo che mi ha detto tutto quello che ho fatto. Che sia forse il
Messia?». b[30] /bUscirono allora dalla città e andavano da lui.
[31] / Intanto
i discepoli lo pregavano «Rabbì, mangia». b[32] /bMa egli
rispose «Ho da mangiare un cibo che voi non conoscete». b[33] /bE
i discepoli si domandavano l’un l’altro «Qualcuno forse gli ha portato
da mangiare?». b[34] /bGesù disse loro «Mio cibo è fare la
volontà di colui che mi ha mandato e compiere la sua opera. b[35] /bNon
dite voi Ci sono ancora quattro mesi e poi viene la mietitura? Ecco, io
vi dico Levate i vostri occhi e guardate i campi che gia biondeggiano
per la mietitura. b[36] /bE chi miete riceve salario e raccoglie
rutto per la vita eterna, perché ne goda insieme chi semina e chi
miete. b[37] /bQui infatti si realizza il detto uno semina e uno
miete. b[38] /bIo vi ho mandati a mietere ciò che voi non avete
lavorato; altri hanno lavorato e voi siete subentrati nel loro lavoro».
[39] / Molti
Samaritani di quella città credettero in lui per le parole della donna
che dichiarava «Mi ha detto tutto quello che ho fatto». b[40] /bE
quando i Samaritani giunsero da lui, lo pregarono di fermarsi con loro
ed egli vi rimase due giorni. b[41] /bMolti di più credettero per la
sua parola b[42] /be dicevano alla donna «Non è più per la tua
parola che noi crediamo; ma perché noi stessi abbiamo udito e sappiamo
che questi è veramente il salvatore del mondo».
Gesù
in Galilea
[43] / Trascorsi
due giorni, partì di là per andare in Galilea. b[44] /bMa Gesù
stesso aveva dichiarato che un profeta non riceve onore nella sua
patria. b[45] /bQuando però giunse in Galilea, i Galilei lo
accolsero con gioia, poiché avevano visto tutto quello che aveva fatto
a Gerusalemme durante la festa; anch’essi infatti erano andati alla
esta.
align=”justify” style=”margin-bottom 0; margin-left 10; margin-right 10; margin-top 0;
Secondo
segno a Cana:
align=”justify” style=”margin-bottom 0; margin-left 10; margin-right 10; margin-top 0;
guarigione
del figlio di un funzionario reale color maroon; font-family Book Antiqua& ;
[46] / Andò
dunque di nuovo a Cana di Galilea, dove aveva cambiato l’acqua in vino.
Vi era un funzionario del re, che aveva un figlio malato a Cafarnao. b[47] /bCostui,
udito che Gesù era venuto dalla Giudea in Galilea, si recò da lui e lo
pregò di scendere a guarire suo figlio poiché stava per morire. b[48] /bGesù
gli disse «Se non vedete segni e prodigi, voi non credete». b[49] /bMa
il funzionario del re insistette «Signore, scendi prima che il mio
bambino muoia». b[50] /bGesù gli risponde «Và, tuo figlio vive».
Quell’uomo credette alla parola che gli aveva detto Gesù e si mise in
cammino. b[51] /bProprio mentre scendeva, gli vennero incontro i
servi a dirgli «Tuo figlio vive!». b[52] /bS’informò poi a che
ora avesse cominciato a star meglio. Gli dissero «Ieri, un’ora dopo
mezzogiorno la febbre lo ha lasciato». b[53] /bIl padre riconobbe
che proprio in quell’ora Gesù gli aveva detto «Tuo figlio vive» e
credette lui con tutta la sua famiglia. b[54] /bQuesto fu il secondo
miracolo che Gesù fece tornando dalla Giudea in Galilea.
Giovanni
– i Capitolo 5 Capitolo 5 /i /
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
align=” ” style=”margin-bottom 0; margin-left 10; margin-right 10; margin-top 0;
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 13.5pt; 2. SECONDA FESTA A GERUSALEMME
align=” ” style=”margin-bottom 0; margin-left 10; margin-right 10; margin-top 0;
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 13.5pt; (PRIMO RIFIUTO DELLA RIVELAZIONE)
h3
Guarigione
di un infermo alla piscina di Betzaetà
[1] / Vi
u poi una festa dei Giudei e Gesù salì a Gerusalemme. b[2] /bV’è
a Gerusalemme, presso la porta delle Pecore, una piscina, chiamata in
ebraico Betzaetà, con cinque portici, b[3] /bsotto i quali giaceva
un gran numero di infermi, ciechi, zoppi e paralitici. b[4] /bUn
angelo infatti in certi momenti discendeva nella piscina e agitava
l’acqua; il primo ad entrarvi dopo l’agitazione dell’acqua guariva da
qualsiasi malattia fosse affetto]. b[5] /bSi trovava là un uomo che
da trentotto anni era malato. b[6] /bGesù vedendolo disteso e,
sapendo che da molto tempo stava così, gli disse «Vuoi guarire?». b[7] /bGli
rispose il malato «Signore, io non ho nessuno che mi immerga nella
piscina quando l’acqua si agita. Mentre infatti sto per andarvi, qualche
altro scende prima di me». b[8] /bGesù gli disse «Alzati, prendi
il tuo lettuccio e cammina». b[9] /bE sull’istante quell’uomo guarì
e, preso il suo lettuccio, cominciò a camminare.
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; Quel
giorno però era un sabato. b[10] /bDissero dunque i Giudei all’uomo
guarito «E’ sabato e non ti è lecito prender su il tuo lettuccio». b[11] /bMa
egli rispose loro «Colui che mi ha guarito mi ha detto Prendi il tuo
lettuccio e cammina». b[12] /bGli chiesero allora «Chi è stato a
dirti Prendi il tuo lettuccio e cammina?». b[13] /bMa colui che era
stato guarito non sapeva chi fosse; Gesù infatti si era allontanato,
essendoci folla in quel luogo. b[14] /bPoco dopo Gesù lo trovò nel
tempio e gli disse «Ecco che sei guarito; non peccare più, perché
non ti abbia ad accadere qualcosa di peggio». b[15] /bQuell’uomo se
ne andò e disse ai Giudei che era stato Gesù a guarirlo. b[16] /bPer
questo i Giudei cominciarono a perseguitare Gesù, perché faceva tali
cose di sabato. b[17] /bMa Gesù rispose loro «Il Padre mio opera
sempre e anch’io opero». b[18] /bProprio per questo i Giudei
cercavano ancor più di ucciderlo perché non soltanto violava il
sabato, ma chiamava Dio suo Padre, facendosi uguale a Dio.
Discorso
sull'opera del Figlio
[19] / Gesù
riprese a parlare e disse «In verità, in verità vi dico, il Figlio
da sé non può fare nulla se non ciò che vede fare dal Padre; quello
che egli fa, anche il Figlio lo fa. b[20] /bIl Padre infatti ama il
iglio, gli manifesta tutto quello che fa e gli manifesterà opere
ancora più grandi di queste, e voi ne resterete meravigliati. /bCome
il Padre risuscita i morti e dà la vita, così anche il Figlio dà la
vita a chi vuole; b[22] /bil Padre infatti non giudica nessuno ma ha
rimesso ogni giudizio al Figlio, b[23] /bperché tutti onorino il
iglio come onorano il Padre. Chi non onora il Figlio, non onora il
Padre che lo ha mandato. b[24] /bIn verità, in verità vi dico chi
ascolta la mia parola e crede a colui che mi ha mandato, ha la vita
eterna e non va incontro al giudizio, ma è passato dalla morte alla
vita. b[25] /bIn verità, in verità vi dico è venuto il momento,
ed è questo, in cui i morti udranno la voce del Figlio di Dio, e quelli
che l’avranno ascoltata, vivranno. b[26] /bCome infatti il Padre ha
la vita in se stesso, così ha concesso al Figlio di avere la vita in se
stesso; b[27] /be gli ha dato il potere di giudicare, perché è
iglio dell’uomo. b[28] /bNon vi meravigliate di questo, poiché verrà
l’ora in cui tutti coloro che sono nei sepolcri udranno la sua voce e ne
usciranno b[29] /bquanti fecero il bene per una risurrezione di vita
e quanti fecero il male per una risurrezione di condanna. b[30] /bIo
non posso far nulla da me stesso; giudico secondo quello che ascolto e
il mio giudizio è giusto, perché non cerco la mia volontà, ma la
volontà di colui che mi ha mandato.
[31] / Se
ossi io a render testimonianza a me stesso, la mia testimonianza non
sarebbe vera; b[32] /bma c’è un altro che mi rende testimonianza, e
so che la testimonianza che egli mi rende è verace. b[33] /bVoi
avete inviato messaggeri da Giovanni ed egli ha reso testimonianza alla
verità. b[34] /bIo non ricevo testimonianza da un uomo; ma vi dico
queste cose perché possiate salvarvi. b[35] /bEgli era una lampada
che arde e risplende, e voi avete voluto solo per un momento rallegrarvi
alla sua luce.
[36] / Io
però ho una testimonianza superiore a quella di Giovanni le opere che
il Padre mi ha dato da compiere, quelle stesse opere che io sto facendo,
testimoniano di me che il Padre mi ha mandato. b[37] /bE anche il
Padre, che mi ha mandato, ha reso testimonianza di me. Ma voi non avete
mai udito la sua voce, né avete visto il suo volto, b[38] /be non
avete la sua parola che dimora in voi, perché non credete a colui che
egli ha mandato. b[39] /bVoi scrutate le Scritture credendo di avere
in esse la vita eterna; ebbene, sono proprio esse che mi rendono
testimonianza. b[40] /bMa voi non volete venire a me per avere la
vita.
[41] / Io
non ricevo gloria dagli uomini. b[42] /bMa io vi conosco e so che non
avete in voi l’amore di Dio. b[43] /bIo sono venuto nel nome del
Padre mio e voi non mi ricevete; se un altro venisse nel proprio nome,
lo ricevereste. b[44] /bE come potete credere, voi che prendete
gloria gli uni dagli altri, e non cercate la gloria che viene da Dio
solo? b[45] /bNon crediate che sia io ad accusarvi davanti al Padre;
c’è gia chi vi accusa, Mosè, nel quale avete riposto la vostra
speranza. b[46] /bSe credeste infatti a Mosè, credereste anche a me;
perché di me egli ha scritto. b[47] /bMa se non credete ai suoi
scritti, come potrete credere alle mie parole?».
Giovanni
– i Capitolo 6 Capitolo 6 /i / b i /i /b
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
align=” ” style=”margin-bottom 0; margin-left 10; margin-right 10; margin-top 0;
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 13.5pt; 3. LA PASQUA DEL PANE DI VITA
align=” ” style=”margin-bottom 0; margin-left 10; margin-right 10; margin-top 0;
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 13.5pt; (NUOVO RIFIUTO DELLA RIVELAZIONE)
h3
La
moltiplicazione dei pani
[1] / Dopo
questi fatti, Gesù andò all’altra riva del mare di Galilea, cioè di
Tiberìade, b[2] /be una grande folla lo seguiva, vedendo i segni che
aceva sugli infermi. b[3] /bGesù salì sulla montagna e là si pose
a sedere con i suoi discepoli. b[4] /bEra vicina la Pasqua, la festa
dei Giudei. b[5] /bAlzati quindi gli occhi, Gesù vide che una grande
olla veniva da lui e disse a Filippo «Dove possiamo comprare il pane
perché costoro abbiano da mangiare?». b[6] /bDiceva così per
metterlo alla prova; egli infatti sapeva bene quello che stava per fare.
b[7] /bGli rispose Filippo «Duecento denari di pane non sono
sufficienti neppure perché ognuno possa riceverne un pezzo». b[8] /bGli
disse allora uno dei discepoli, Andrea, fratello di Simon Pietro b[9] /b«C’è
qui un ragazzo che ha cinque pani d’orzo e due pesci; ma che cos’è
questo per tanta gente?». b[10] /bRispose Gesù «Fateli sedere».
C’era molta erba in quel luogo. Si sedettero dunque ed erano circa
cinquemila uomini. b[11] /bAllora Gesù prese i pani e, dopo aver
reso grazie, li distribuì a quelli che si erano seduti, e lo stesso
ece dei pesci, finché ne vollero. b[12] /bE quando furono saziati,
disse ai discepoli «Raccogliete i pezzi avanzati, perché nulla vada
perduto». b[13] /bLi raccolsero e riempirono dodici canestri con i
pezzi dei cinque pani d’orzo, avanzati a coloro che avevano mangiato.
[14] / Allora
la gente, visto il segno che egli aveva compiuto, cominciò a dire «Questi
è davvero il profeta che deve venire nel mondo!». b[15] /bMa Gesù,
sapendo che stavano per venire a prenderlo per farlo re, si ritirò di
nuovo sulla montagna, tutto solo.
Gesù
raggiunge i discepoli camminando sul mare
[16] / Venuta
intanto la sera, i suoi discepoli scesero al mare b[17] /be, saliti
in una barca, si avviarono verso l’altra riva in direzione di Cafarnao.
Era ormai buio, e Gesù non era ancora venuto da loro. b[18] /bIl
mare era agitato, perché soffiava un forte vento. b[19] /bDopo aver
remato circa tre o quattro miglia, videro Gesù che camminava sul mare e
si avvicinava alla barca, ed ebbero paura. b[20] /bMa egli disse
loro «Sono io, non temete». /bAllora vollero prenderlo sulla
barca e rapidamente la barca toccò la riva alla quale erano diretti.
Discorso
nella sinagoga di Cafarnao
[22] / Il
giorno dopo, la folla, rimasta dall’altra parte del mare, notò che
c’era una barca sola e che Gesù non era salito con i suoi discepoli
sulla barca, ma soltanto i suoi discepoli erano partiti. b[23] /bAltre
barche erano giunte nel frattempo da Tiberìade, presso il luogo dove
avevano mangiato il pane dopo che il Signore aveva reso grazie. b[24] /bQuando
dunque la folla vide che Gesù non era più là e nemmeno i suoi
discepoli, salì sulle barche e si diresse alla volta di Cafarnao alla
ricerca di Gesù. b[25] /bTrovatolo di là dal mare, gli dissero «Rabbì,
quando sei venuto qua?».
[26] / Gesù
rispose «In verità, in verità vi dico, voi mi cercate non perché
avete visto dei segni, ma perché avete mangiato di quei pani e vi siete
saziati. b[27] /bProcuratevi non il cibo che perisce, ma quello che
dura per la vita eterna, e che il Figlio dell’uomo vi darà. Perché su
di lui il Padre, Dio, ha messo il suo sigillo». b[28] /bGli dissero
allora «Che cosa dobbiamo fare per compiere le opere di Dio?». b[29] /bGesù
rispose «Questa è l’opera di Dio credere in colui che egli ha
mandato».
[30] / Allora
gli dissero «Quale segno dunque tu fai perché vediamo e possiamo
crederti? Quale opera compi? b[31] /bI nostri padri hanno mangiato la
manna nel deserto, come sta scritto iDiede loro da mangiare un pane
dal cielo /i». b[32] /bRispose loro Gesù «In verità, in verità
vi dico non Mosè vi ha dato il pane dal cielo, ma il Padre mio vi dà
il pane dal cielo, quello vero; b[33] /bil pane di Dio è colui che
discende dal cielo e dà la vita al mondo». b[34] /bAllora gli
dissero «Signore, dacci sempre questo pane». b[35] /bGesù
rispose «Io sono il pane della vita; chi viene a me non avrà più
ame e chi crede in me non avrà più sete. b[36] /bVi ho detto però
che voi mi avete visto e non credete. b[37] /bTutto ciò che il Padre
mi dà, verrà a me; colui che viene a me, non lo respingerò, b[38] /bperché
sono disceso dal cielo non per fare la mia volontà, ma la volontà di
colui che mi ha mandato. b[39] /bE questa è la volontà di colui che
mi ha mandato, che io non perda nulla di quanto egli mi ha dato, ma lo
risusciti nell’ultimo giorno. b[40] /bQuesta infatti è la volontà
del Padre mio, che chiunque vede il Figlio e crede in lui abbia la vita
eterna; io lo risusciterò nell’ultimo giorno».
[41] / Intanto
i Giudei mormoravano di lui perché aveva detto «Io sono il pane
disceso dal cielo». b[42] /bE dicevano «Costui non è forse Gesù,
il figlio di Giuseppe? Di lui conosciamo il padre e la madre. Come può
dunque dire Sono disceso dal cielo?».
[43] / Gesù
rispose «Non mormorate tra di voi. b[44] /bNessuno può venire a
me, se non lo attira il Padre che mi ha mandato; e io lo risusciterò
nell’ultimo giorno. b[45] /bSta scritto nei profeti iE tutti
saranno ammaestrati da Dio /i. Chiunque ha udito il Padre e ha imparato
da lui, viene a me. b[46] /bNon che alcuno abbia visto il Padre, ma
solo colui che viene da Dio ha visto il Padre. b[47] /bIn verità, in
verità vi dico chi crede ha la vita eterna.
[48] / Io
sono il pane della vita. b[49] /bI vostri padri hanno mangiato la
manna nel deserto e sono morti; b[50] /bquesto è il pane che
discende dal cielo, perché chi ne mangia non muoia. b[51] /bIo sono
il pane vivo, disceso dal cielo. Se uno mangia di questo pane vivrà in
eterno e il pane che io darò è la mia carne per la vita del mondo».
[52] / Allora
i Giudei si misero a discutere tra di loro «Come può costui darci la
sua carne da mangiare?». b[53] /bGesù disse «In verità, in verità
vi dico se non mangiate la carne del Figlio dell’uomo e non bevete il
suo sangue, non avrete in voi la vita. b[54] /bChi mangia la mia
carne e beve il mio sangue ha la vita eterna e io lo risusciterò
nell’ultimo giorno. b[55] /bPerché la mia carne è vero cibo e il
mio sangue vera bevanda. b[56] /bChi mangia la mia carne e beve il
mio sangue dimora in me e io in lui. b[57] /bCome il Padre, che ha la
vita, ha mandato me e io vivo per il Padre, così anche colui che mangia
di me vivrà per me. b[58] /bQuesto è il pane disceso dal cielo, non
come quello che mangiarono i padri vostri e morirono. Chi mangia questo
pane vivrà in eterno».
[59] / Queste
cose disse Gesù, insegnando nella sinagoga a Cafarnao. b[60] /bMolti
dei suoi discepoli, dopo aver ascoltato, dissero «Questo linguaggio è
duro; chi può intenderlo?». b[61] /bGesù, conoscendo dentro di sé
che i suoi discepoli proprio di questo mormoravano, disse loro «Questo
vi scandalizza? b[62] /bE se vedeste il Figlio dell’uomo salire là
dov’era prima? b[63] /bE’ lo Spirito che dà la vita, la carne non
giova a nulla; le parole che vi ho dette sono spirito e vita. b[64] /bMa
vi sono alcuni tra voi che non credono». Gesù infatti sapeva fin da
principio chi erano quelli che non credevano e chi era colui che lo
avrebbe tradito. b[65] /bE continuò «Per questo vi ho detto che
nessuno può venire a me, se non gli è concesso dal Padre mio».
[66] / Da
allora molti dei suoi discepoli si tirarono indietro e non andavano più
con lui.
La
confessione di Pietro
[67] / Disse
allora Gesù ai Dodici «Forse anche voi volete andarvene?». b[68] /bGli
rispose Simon Pietro «Signore, da chi andremo? Tu hai parole di vita
eterna; b[69] /bnoi abbiamo creduto e conosciuto che tu sei il Santo
di Dio». b[70] /bRispose Gesù «Non ho forse scelto io voi, i
Dodici? Eppure uno di voi è un diavolo!». Egli parlava di Giuda,
iglio di Simone Iscariota questi infatti stava per tradirlo, uno dei
Dodici.
Giovanni
– i Capitolo 7 Capitolo 7 /i /
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
align=” ” style=”margin-bottom 0; margin-left 10; margin-right 10; margin-top 0;
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 13.5pt; 4. LA FESTA DELLE CAPANNE
align=” ” style=”margin-bottom 0; margin-left 10; margin-right 10; margin-top 0;
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 13.5pt; (LA GRANDE RIVELAZIONE MESSIANICA IL GRANDE RIFIUTO)
h3
Gesù
sale a Gerusalemme per la festa e insegna
[1] / Dopo
questi fatti Gesù se ne andava per la Galilea; infatti non voleva più
andare per la Giudea, perché i Giudei cercavano di ucciderlo.
[2] / Si
avvicinava intanto la festa dei Giudei, detta delle Capanne; b[3] /bi
suoi fratelli gli dissero «Parti di qui e và nella Giudea perché
anche i tuoi discepoli vedano le opere che tu fai. b[4] /bNessuno
infatti agisce di nascosto, se vuole venire riconosciuto pubblicamente.
Se fai tali cose, manifèstati al mondo!». b[5] /bNeppure i suoi
ratelli infatti credevano in lui. b[6] /bGesù allora disse loro «Il
mio tempo non è ancora venuto, il vostro invece è sempre pronto. b[7] /bIl
mondo non può odiare voi, ma odia me, perché di lui io attesto che le
sue opere sono cattive. b[8] /bAndate voi a questa festa; io non ci
vado, perché il mio tempo non è ancora compiuto». b[9] /bDette
loro queste cose, restò nella Galilea.
[10] / Ma
andati i suoi fratelli alla festa, allora vi andò anche lui; non
apertamente però di nascosto. b[11] /bI Giudei intanto lo cercavano
durante la festa e dicevano «Dov’è quel tale?». b[12] /bE si
aceva sommessamente un gran parlare di lui tra la folla; gli uni
infatti dicevano «E’ buono!». Altri invece «No, inganna la gente!».
b[13] /bNessuno però ne parlava in pubblico, per paura dei Giudei.
[14] / Quando
ormai si era a metà della festa, Gesù salì al tempio e vi insegnava. b[15] /bI
Giudei ne erano stupiti e dicevano «Come mai costui conosce le
Scritture, senza avere studiato?». b[16] /bGesù rispose «La mia
dottrina non è mia, ma di colui che mi ha mandato. b[17] /bChi vuol
are la sua volontà, conoscerà se questa dottrina viene da Dio, o se
io parlo da me stesso. b[18] /bChi parla da se stesso, cerca la
propria gloria; ma chi cerca la gloria di colui che l’ha mandato è
veritiero, e in lui non c’è ingiustizia. b[19] /bNon è stato forse
Mosè a darvi la Legge? Eppure nessuno di voi osserva la Legge! Perché
cercate di uccidermi?». b[20] /bRispose la folla «Tu hai un
demonio! Chi cerca di ucciderti?». /bRispose Gesù «Un’opera
sola ho compiuto, e tutti ne siete stupiti. b[22] /bMosè vi ha dato
la circoncisione – non che essa venga da Mosè, ma dai patriarchi – e
voi circoncidete un uomo anche di sabato. b[23] /bOra se un uomo
riceve la circoncisione di sabato perché non sia trasgredita la Legge
di Mosè, voi vi sdegnate contro di me perché ho guarito interamente un
uomo di sabato? b[24] /bNon giudicate secondo le apparenze, ma
giudicate con giusto giudizio!».
Discussioni
popolari sull'origine del Cristo
[25] / Intanto
alcuni di Gerusalemme dicevano «Non è costui quello che cercano di
uccidere? b[26] /bEcco, egli parla liberamente, e non gli dicono
niente. Che forse i capi abbiano riconosciuto davvero che egli è il
Cristo? b[27] /bMa costui sappiamo di dov’è; il Cristo invece,
quando verrà, nessuno saprà di dove sia». b[28] /bGesù allora,
mentre insegnava nel tempio, esclamò «Certo, voi mi conoscete e
sapete di dove sono. Eppure io non sono venuto da me e chi mi ha mandato
è veritiero, e voi non lo conoscete. b[29] /bIo però lo conosco,
perché vengo da lui ed egli mi ha mandato». b[30] /bAllora
cercarono di arrestarlo, ma nessuno riuscì a mettergli le mani addosso,
perché non era ancora giunta la sua ora.
Gesù
annunzia la sua prossima partenza
[31] / Molti
della folla invece credettero in lui, e dicevano «Il Cristo, quando
verrà, potrà fare segni più grandi di quelli che ha fatto costui?».
[32] / I
arisei intanto udirono che la gente sussurrava queste cose di lui e
perciò i sommi sacerdoti e i farisei mandarono delle guardie per
arrestarlo. b[33] /bGesù disse «Per poco tempo ancora rimango con
voi, poi vado da colui che mi ha mandato. b[34] /bVoi mi cercherete,
e non mi troverete; e dove sono io, voi non potrete venire». b[35] /bDissero
dunque tra loro i Giudei «Dove mai sta per andare costui, che noi non
potremo trovarlo? Andrà forse da quelli che sono dispersi fra i Greci e
ammaestrerà i Greci? b[36] /bChe discorso è questo che ha fatto Mi
cercherete e non mi troverete e dove sono io voi non potrete venire?».
La
promessa dell'acqua viva
[37] / Nell’ultimo
giorno, il grande giorno della festa, Gesù levatosi in piedi esclamò
ad alta voce «Chi ha sete venga a me e beva b[38] /bchi crede in
me; come dice la Scrittura fiumi di acqua viva sgorgheranno dal suo
seno». b[39] /bQuesto egli disse riferendosi allo Spirito che
avrebbero ricevuto i credenti in lui infatti non c’era ancora lo
Spirito, perché Gesù non era stato ancora glorificato.
Nuove
discussioni sull'origine del Cristo
All'udire
queste parole, alcuni fra la gente dicevano «Questi è davvero il
profeta!». b[41] /bAltri dicevano «Questi è il Cristo!». Altri
invece dicevano «Il Cristo viene forse dalla Galilea? b[42] /bNon
dice forse la Scrittura che il Cristo iverrà dalla stirpe di Davide /i
e ida Betlemme /i, il villaggio di Davide?». b[43] /bE nacque
dissenso tra la gente riguardo a lui.
[44] / Alcuni
di loro volevano arrestarlo, ma nessuno gli mise le mani addosso. b[45] /bLe
guardie tornarono quindi dai sommi sacerdoti e dai farisei e questi
dissero loro «Perché non lo avete condotto?». b[46] /bRisposero
le guardie «Mai un uomo ha parlato come parla quest’uomo!». b[47] /bMa
i farisei replicarono loro «Forse vi siete lasciati ingannare anche
voi? b[48] /bForse gli ha creduto qualcuno fra i capi, o fra i
arisei? b[49] /bMa questa gente, che non conosce la Legge, è
maledetta!». b[50] /bDisse allora Nicodèmo, uno di loro, che era
venuto precedentemente da Gesù b[51] /b«La nostra Legge giudica
orse un uomo prima di averlo ascoltato e di sapere ciò che fa?». b[52] /bGli
risposero «Sei forse anche tu della Galilea? Studia e vedrai che non
sorge profeta dalla Galilea».
La
donna adultera
[53]
tornarono ciascuno a casa sua.
Giovanni
[1] / Gesù
si avviò allora verso il monte degli Ulivi. b[2] /bMa all’alba si
recò di nuovo nel tempio e tutto il popolo andava da lui ed egli,
sedutosi, li ammaestrava. b[3] /bAllora gli scribi e i farisei gli
conducono una donna sorpresa in adulterio e, postala nel mezzo, b[4] /bgli
dicono «Maestro, questa donna è stata sorpresa in flagrante
adulterio. b[5] /bOra Mosè, nella Legge, ci ha comandato di lapidare
donne come questa. Tu che ne dici?». b[6] /bQuesto dicevano per
metterlo alla prova e per avere di che accusarlo. Ma Gesù, chinatosi,
si mise a scrivere col dito per terra. b[7] /bE siccome insistevano
nell’interrogarlo, alzò il capo e disse loro «Chi di voi è senza
peccato, scagli per primo la pietra contro di lei». b[8] /bE
chinatosi di nuovo, scriveva per terra. b[9] /bMa quelli, udito ciò,
se ne andarono uno per uno, cominciando dai più anziani fino agli
ultimi.
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; Rimase
solo Gesù con la donna là in mezzo. b[10] /bAlzatosi allora Gesù
le disse «Donna, dove sono? Nessuno ti ha condannata?». b[11] /bEd
essa rispose «Nessuno, Signore». E Gesù le disse «Neanch’io ti
condanno; và e d’ora in poi non peccare più».
Gesù
luce del mondo
[12] / Di
nuovo Gesù parlò loro «Io sono la luce del mondo; chi segue me, non
camminerà nelle tenebre, ma avrà la luce della vita».
Discussione
della testimonianza di Gesù su se stesso
[13] / Gli
dissero allora i farisei «Tu dai testimonianza di te stesso; la tua
testimonianza non è vera». b[14] /bGesù rispose «Anche se io
rendo testimonianza di me stesso, la mia testimonianza è vera, perché
so da dove vengo e dove vado. Voi invece non sapete da dove vengo o dove
vado. b[15] /bVoi giudicate secondo la carne; io non giudico nessuno.
b[16] /bE anche se giudico, il mio giudizio è vero, perché non sono
solo, ma io e il Padre che mi ha mandato. b[17] /bNella vostra Legge
sta scritto che la testimonianza di due persone è vera b[18] /borbene,
sono io che do testimonianza di me stesso, ma anche il Padre, che mi ha
mandato, mi dà testimonianza». b[19] /bGli dissero allora «Dov’è
tuo padre?». Rispose Gesù «Voi non conoscete né me né il Padre; se
conosceste me, conoscereste anche il Padre mio». b[20] /bQueste
parole Gesù le pronunziò nel luogo del tesoro mentre insegnava nel
tempio. Enessuno lo arrestò, perché non era ancora giunta la sua ora.
[21] / Di
nuovo Gesù disse loro «Io vado e voi mi cercherete, ma morirete nel
vostro peccato. Dove vado io, voi non potete venire». b[22] /bDicevano
allora i Giudei «Forse si ucciderà, dal momento che dice Dove vado
io, voi non potete venire?». b[23] /bE diceva loro «Voi siete di
quaggiù, io sono di lassù; voi siete di questo mondo, io non sono di
questo mondo. b[24] /bVi ho detto che morirete nei vostri peccati; se
infatti non credete che io sono, morirete nei vostri peccati». b[25] /bGli
dissero allora «Tu chi sei?». Gesù disse loro «Proprio ciò che vi
dico. b[26] /bAvrei molte cose da dire e da giudicare sul vostro
conto; ma colui che mi ha mandato è veritiero, ed io dico al mondo le
cose che ho udito da lui». b[27] /bNon capirono che egli parlava
loro del Padre. b[28] /bDisse allora Gesù «Quando avrete innalzato
il Figlio dell’uomo, allora saprete che Io Sono e non faccio nulla da me
stesso, ma come mi ha insegnato il Padre, così io parlo. b[29] /bColui
che mi ha mandato è con me e non mi ha lasciato solo, perché io faccio
sempre le cose che gli sono gradite». b[30] /bA queste sue parole,
molti credettero in lui.
Gesù
e Abramo
[31] / Gesù
allora disse a quei Giudei che avevano creduto in lui «Se rimanete
edeli alla mia parola, sarete davvero miei discepoli; b[32] /bconoscerete
la verità e la verità vi farà liberi». b[33] /bGli risposero «Noi
siamo discendenza di Abramo e non siamo mai stati schiavi di nessuno.
Come puoi tu dire Diventerete liberi?». b[34] /bGesù rispose «In
verità, in verità vi dico chiunque commette il peccato è schiavo del
peccato. b[35] /bOra lo schiavo non resta per sempre nella casa, ma
il figlio vi resta sempre; b[36] /bse dunque il Figlio vi farà
liberi, sarete liberi davvero. b[37] /bSo che siete discendenza di
Abramo. Ma intanto cercate di uccidermi perché la mia parola non trova
posto in voi. b[38] /bIo dico quello che ho visto presso il Padre;
anche voi dunque fate quello che avete ascoltato dal padre vostro!». b[39] /bGli
risposero «Il nostro padre è Abramo». Rispose Gesù «Se siete
igli di Abramo, fate le opere di Abramo! b[40] /bOra invece cercate
di uccidere me, che vi ho detto la verità udita da Dio; questo, Abramo
non l’ha fatto. b[41] /bVoi fate le opere del padre vostro». Gli
risposero «Noi non siamo nati da prostituzione, noi abbiamo un solo
Padre, Dio!». b[42] /bDisse loro Gesù «Se Dio fosse vostro Padre,
certo mi amereste, perché da Dio sono uscito e vengo; non sono venuto
da me stesso, ma lui mi ha mandato. b[43] /bPerché non comprendete
il mio linguaggio? Perché non potete dare ascolto alle mie parole, b[44] /bvoi
che avete per padre il diavolo, e volete compiere i desideri del padre
vostro. Egli è stato omicida fin da principio e non ha perseverato
nella verità, perché non vi è verità in lui. Quando dice il falso,
parla del suo, perché è menzognero e padre della menzogna. b[45] /bA
me, invece, voi non credete, perché dico la verità. b[46] /bChi di
voi può convincermi di peccato? Se dico la verità, perché non mi
credete? b[47] /bChi è da Dio ascolta le parole di Dio per questo
voi non le ascoltate, perché non siete da Dio».
[48] / Gli
risposero i Giudei «Non diciamo con ragione noi che sei un Samaritano
e hai un demonio?». b[49] /bRispose Gesù «Io non ho un demonio,
ma onoro il Padre mio e voi mi disonorate. b[50] /bIo non cerco la
mia gloria; vi è chi la cerca e giudica. b[51] /bIn verità, in
verità vi dico se uno osserva la mia parola, non vedrà mai la morte».
b[52] /bGli dissero i Giudei «Ora sappiamo che hai un demonio.
Abramo è morto, come anche i profeti, e tu dici “Chi osserva la
mia parola non conoscerà mai la morte”. b[53] /bSei tu più
grande del nostro padre Abramo, che è morto? Anche i profeti sono
morti; chi pretendi di essere?». b[54] /bRispose Gesù «Se io
glorificassi me stesso, la mia gloria non sarebbe nulla; chi mi
glorifica è il Padre mio, del quale voi dite “E’ nostro
Dio!”, b[55] /be non lo conoscete. Io invece lo conosco. E se
dicessi che non lo conosco, sarei come voi, un mentitore; ma lo conosco
e osservo la sua parola. b[56] /bAbramo, vostro padre, esultò nella
speranza di vedere il mio giorno; lo vide e se ne rallegrò». b[57] /bGli
dissero allora i Giudei «Non hai ancora cinquant’anni e hai visto
Abramo?». b[58] /bRispose loro Gesù «In verità, in verità vi
dico prima che Abramo fosse, Io Sono». b[59] /bAllora raccolsero
pietre per scagliarle contro di lui; ma Gesù si nascose e uscì dal
tempio.
Giovanni
– i Capitolo 9 Capitolo 9 /i /
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
Guarigione
di un cieco nato
[1] / Passando
vide un uomo cieco dalla nascita b[2] /be i suoi discepoli lo
interrogarono «Rabbì, chi ha peccato, lui o i suoi genitori, perché
egli nascesse cieco?». b[3] /bRispose Gesù «Né lui ha peccato né
i suoi genitori, ma è così perché si manifestassero in lui le opere
di Dio. b[4] /bDobbiamo compiere le opere di colui che mi ha mandato
inché è giorno; poi viene la notte, quando nessuno può più operare.
b[5] /bFinché sono nel mondo, sono la luce del mondo». b[6] /bDetto
questo sputò per terra, fece del fango con la saliva, spalmò il fango
sugli occhi del cieco b[7] /be gli disse «Và a lavarti nella
piscina di Sìloe (che significa Inviato)». Quegli andò, si lavò e
tornò che ci vedeva. b[8] /bAllora i vicini e quelli che lo avevano
visto prima, poiché era un mendicante, dicevano «Non è egli quello
che stava seduto a chiedere l’elemosina?». b[9] /bAlcuni dicevano:
«E’ lui»; altri dicevano «No, ma gli assomiglia». Ed egli diceva:
«Sono io!». b[10] /bAllora gli chiesero «Come dunque ti furono
aperti gli occhi?». b[11] /bEgli rispose «Quell’uomo che si chiama
Gesù ha fatto del fango, mi ha spalmato gli occhi e mi ha detto Và a
Sìloe e lavati! Io sono andato e, dopo essermi lavato, ho acquistato la
vista». b[12] /bGli dissero «Dov’è questo tale?». Rispose «Non
lo so».
[13] / Intanto
condussero dai farisei quello che era stato cieco b[14] /bera
infatti sabato il giorno in cui Gesù aveva fatto del fango e gli aveva
aperto gli occhi. b[15] /bAnche i farisei dunque gli chiesero di
nuovo come avesse acquistato la vista. Ed egli disse loro «Mi ha posto
del fango sopra gli occhi, mi sono lavato e ci vedo». b[16] /bAllora
alcuni dei farisei dicevano «Quest’uomo non viene da Dio, perché non
osserva il sabato». Altri dicevano «Come può un peccatore compiere
tali prodigi?». E c’era dissenso tra di loro. b[17] /bAllora dissero
di nuovo al cieco «Tu che dici di lui, dal momento che ti ha aperto
gli occhi?». Egli rispose «E’ un profeta!». b[18] /bMa i Giudei
non vollero credere di lui che era stato cieco e aveva acquistato la
vista, finché non chiamarono i genitori di colui che aveva ricuperato
la vista. b[19] /bE li interrogarono «E’ questo il vostro figlio,
che voi dite esser nato cieco? Come mai ora ci vede?». b[20] /bI
genitori risposero «Sappiamo che questo è il nostro figlio e che è
nato cieco; /bcome poi ora ci veda, non lo sappiamo, né
sappiamo chi gli ha aperto gli occhi; chiedetelo a lui, ha l’età,
parlerà lui di se stesso». b[22] /bQuesto dissero i suoi genitori,
perché avevano paura dei Giudei; infatti i Giudei avevano gia stabilito
che, se uno lo avesse riconosciuto come il Cristo, venisse espulso dalla
sinagoga. b[23] /bPer questo i suoi genitori dissero «Ha l’età,
chiedetelo a lui!».
[24] / Allora
chiamarono di nuovo l’uomo che era stato cieco e gli dissero «Dà
gloria a Dio! Noi sappiamo che quest’uomo è un peccatore». b[25] /bQuegli
rispose «Se sia un peccatore, non lo so; una cosa so prima ero cieco
e ora ci vedo». b[26] /bAllora gli dissero di nuovo «Che cosa ti
ha fatto? Come ti ha aperto gli occhi?». b[27] /bRispose loro «Ve
l’ho gia detto e non mi avete ascoltato; perché volete udirlo di nuovo?
Volete forse diventare anche voi suoi discepoli?». b[28] /bAllora lo
insultarono e gli dissero «Tu sei suo discepolo, noi siamo discepoli
di Mosè! b[29] /bNoi sappiamo infatti che a Mosè ha parlato Dio; ma
costui non sappiamo di dove sia». b[30] /bRispose loro quell’uomo:
«Proprio questo è strano, che voi non sapete di dove sia, eppure mi ha
aperto gli occhi. b[31] /bOra, noi sappiamo che Dio non ascolta i
peccatori, ma se uno è timorato di Dio e fa la sua volontà, egli lo
ascolta. b[32] /bDa che mondo è mondo, non s’è mai sentito dire che
uno abbia aperto gli occhi a un cieco nato. b[33] /bSe costui non
osse da Dio, non avrebbe potuto far nulla». b[34] /bGli
replicarono «Sei nato tutto nei peccati e vuoi insegnare a noi?». E
lo cacciarono fuori.
[35] / Gesù
seppe che l’avevano cacciato fuori, e incontratolo gli disse «Tu credi
nel Figlio dell’uomo?». b[36] /bEgli rispose «E chi è, Signore,
perché io creda in lui?». b[37] /bGli disse Gesù «Tu l’hai
visto colui che parla con te è proprio lui». b[38] /bEd egli
disse «Io credo, Signore!». E gli si prostrò innanzi. b[39] /bGesù
allora disse «Io sono venuto in questo mondo per giudicare, perché
coloro che non vedono vedano e quelli che vedono diventino ciechi». b[40] /bAlcuni
dei farisei che erano con lui udirono queste parole e gli dissero «Siamo
orse ciechi anche noi?». b[41] /bGesù rispose loro «Se foste
ciechi, non avreste alcun peccato; ma siccome dite Noi vediamo, il
vostro peccato rimane».
Giovanni
Il
buon pastore
[1] / «In
verità, in verità vi dico chi non entra nel recinto delle pecore per
la porta, ma vi sale da un’altra parte, è un ladro e un brigante. b[2] /bChi
invece entra per la porta, è il pastore delle pecore. b[3] /bIl
guardiano gli apre e le pecore ascoltano la sua voce egli chiama le sue
pecore una per una e le conduce fuori. b[4] /bE quando ha condotto
uori tutte le sue pecore, cammina innanzi a loro, e le pecore lo
seguono, perché conoscono la sua voce. b[5] /bUn estraneo invece non
lo seguiranno, ma fuggiranno via da lui, perché non conoscono la voce
degli estranei». b[6] /bQuesta similitudine disse loro Gesù; ma
essi non capirono che cosa significava ciò che diceva loro.
[7] / Allora
Gesù disse loro di nuovo «In verità, in verità vi dico io sono la
porta delle pecore. b[8] /bTutti coloro che sono venuti prima di me,
sono ladri e briganti; ma le pecore non li hanno ascoltati. b[9] /bIo
sono la porta se uno entra attraverso di me, sarà salvo; entrerà e
uscirà e troverà pascolo. b[10] /bIl ladro non viene se non per
rubare, uccidere e distruggere; io sono venuto perché abbiano la vita e
l’abbiano in abbondanza. b[11] /bIo sono il buon pastore. Il buon
pastore offre la vita per le pecore. b[12] /bIl mercenario invece,
che non è pastore e al quale le pecore non appartengono, vede venire il
lupo, abbandona le pecore e fugge e il lupo le rapisce e le disperde; b[13] /begli
è un mercenario e non gli importa delle pecore. b[14] /bIo sono il
buon pastore, conosco le mie pecore e le mie pecore conoscono me, b[15] /bcome
il Padre conosce me e io conosco il Padre; e offro la vita per le
pecore. b[16] /bE ho altre pecore che non sono di quest’ovile; anche
queste io devo condurre; ascolteranno la mia voce e diventeranno un solo
gregge e un solo pastore. b[17] /bPer questo il Padre mi ama perché
io offro la mia vita, per poi riprenderla di nuovo. b[18] /bNessuno
me la toglie, ma la offro da me stesso, poiché ho il potere di offrirla
e il potere di riprenderla di nuovo. Questo comando ho ricevuto dal
Padre mio».
[19] / Sorse
di nuovo dissenso tra i Giudei per queste parole. b[20] /bMolti di
essi dicevano «Ha un demonio ed è fuori di sé; perché lo state ad
ascoltare?». /bAltri invece dicevano «Queste parole non sono
di un indemoniato; può forse un demonio aprire gli occhi dei ciechi?». Gesù si dichiara Figlio di Dio’Gesù si dichiara Figlio di Dio
Gesù
si dichiara Figlio di Dio
[22] / Ricorreva
in quei giorni a Gerusalemme la festa della Dedicazione. Era d’inverno. b[23] /bGesù
passeggiava nel tempio, sotto il portico di Salomone. b[24] /bAllora
i Giudei gli si fecero attorno e gli dicevano «Fino a quando terrai
l’animo nostro sospeso? Se tu sei il Cristo, dillo a noi apertamente». b[25] /bGesù
rispose loro «Ve l’ho detto e non credete; le opere che io compio nel
nome del Padre mio, queste mi danno testimonianza; b[26] /bma voi non
credete, perché non siete mie pecore. b[27] /bLe mie pecore
ascoltano la mia voce e io le conosco ed esse mi seguono. b[28] /bIo
do loro la vita eterna e non andranno mai perdute e nessuno le rapirà
dalla mia mano. b[29] /bIl Padre mio che me le ha date è più grande
di tutti e nessuno può rapirle dalla mano del Padre mio. b[30] /bIo
e il Padre siamo una cosa sola».
[31] / I
Giudei portarono di nuovo delle pietre per lapidarlo. b[32] /bGesù
rispose loro «Vi ho fatto vedere molte opere buone da parte del Padre
mio; per quale di esse mi volete lapidare?». b[33] /bGli risposero i
Giudei «Non ti lapidiamo per un’opera buona, ma per la bestemmia e
perché tu, che sei uomo, ti fai Dio». b[34] /bRispose loro Gesù:
«Non è forse scritto nella vostra Legge iIo ho detto voi siete dei /i?
b[35] /bOra, se essa ha chiamato dei coloro ai quali fu rivolta la
parola di Dio (e la Scrittura non può essere annullata), b[36] /ba
colui che il Padre ha consacrato e mandato nel mondo, voi dite Tu
bestemmi, perché ho detto Sono Figlio di Dio? b[37] /bSe non compio
le opere del Padre mio, non credetemi; b[38] /bma se le compio, anche
se non volete credere a me, credete almeno alle opere, perché sappiate
e conosciate che il Padre è in me e io nel Padre». b[39] /bCercavano
allora di prenderlo di nuovo, ma egli sfuggì dalle loro mani.
Gesù
si ritira oltre il Giordano
Ritornò
quindi al di là del Giordano, nel luogo dove prima Giovanni battezzava,
e qui si fermò. b[41] /bMolti andarono da lui e dicevano «Giovanni
non ha fatto nessun segno, ma tutto quello che Giovanni ha detto di
costui era vero». b[42] /bE in quel luogo molti credettero in lui.
Giovanni
– i Capitolo 11 Capitolo 11 /i /
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
Risurrezione
di Lazzaro
[1]ra
allora malato un certo Lazzaro di Betània, il villaggio di Maria e di
Marta sua sorella. b[2] /bMaria era quella che aveva cosparso di olio
profumato il Signore e gli aveva asciugato i piedi con i suoi capelli;
suo fratello Lazzaro era malato. b[3] /bLe sorelle mandarono dunque a
dirgli «Signore, ecco, il tuo amico è malato».
[4] / All’udire
questo, Gesù disse «Questa malattia non è per la morte, ma per la
gloria di Dio, perché per essa il Figlio di Dio venga glorificato». b[5] /bGesù
voleva molto bene a Marta, a sua sorella e a Lazzaro. b[6] /bQuand’ebbe
dunque sentito che era malato, si trattenne due giorni nel luogo dove si
trovava. b[7] /bPoi, disse ai discepoli «Andiamo di nuovo in
Giudea!». b[8] /bI discepoli gli dissero «Rabbì, poco fa i Giudei
cercavano di lapidarti e tu ci vai di nuovo?». b[9] /bGesù rispose:
«Non sono forse dodici le ore del giorno? Se uno cammina di giorno, non
inciampa, perché vede la luce di questo mondo; b[10] /bma se invece
uno cammina di notte, inciampa, perché gli manca la luce». b[11] /bCosì
parlò e poi soggiunse loro «Il nostro amico Lazzaro s’è
addormentato; ma io vado a svegliarlo». b[12] /bGli dissero allora i
discepoli «Signore, se s’è addormentato, guarirà». b[13] /bGesù
parlava della morte di lui, essi invece pensarono che si riferisse al
riposo del sonno. b[14] /bAllora Gesù disse loro apertamente «Lazzaro
è morto b[15] /be io sono contento per voi di non essere stato là,
perché voi crediate. Orsù, andiamo da lui!». b[16] /bAllora
Tommaso, chiamato Dìdimo, disse ai condiscepoli «Andiamo anche noi a
morire con lui!».
[17] / Venne
dunque Gesù e trovò Lazzaro che era gia da quattro giorni nel
sepolcro. b[18] /bBetània distava da Gerusalemme meno di due miglia b[19] /be
molti Giudei erano venuti da Marta e Maria per consolarle per il loro
ratello. b[20] /bMarta dunque, come seppe che veniva Gesù, gli andò
incontro; Maria invece stava seduta in casa. /bMarta disse a
Gesù «Signore, se tu fossi stato qui, mio fratello non sarebbe morto!
b[22] /bMa anche ora so che qualunque cosa chiederai a Dio, egli te
la concederà». b[23] /bGesù le disse «Tuo fratello risusciterà».
b[24] /bGli rispose Marta «So che risusciterà nell’ultimo giorno».
b[25] /bGesù le disse «Io sono la risurrezione e la vita; chi
crede in me, anche se muore, vivrà; b[26] /bchiunque vive e crede in
me, non morrà in eterno. Credi tu questo?». b[27] /bGli rispose «Sì,
o Signore, io credo che tu sei il Cristo, il Figlio di Dio che deve
venire nel mondo».
[28] / Dopo
queste parole se ne andò a chiamare di nascosto Maria, sua sorella,
dicendo «Il Maestro è qui e ti chiama». b[29] /bQuella, udito ciò,
si alzò in fretta e andò da lui. b[30] /bGesù non era entrato nel
villaggio, ma si trovava ancora là dove Marta gli era andata incontro. b[31] /bAllora
i Giudei che erano in casa con lei a consolarla, quando videro Maria
alzarsi in fretta e uscire, la seguirono pensando «Va al sepolcro per
piangere là». b[32] /bMaria, dunque, quando giunse dov’era Gesù,
vistolo si gettò ai suoi piedi dicendo «Signore, se tu fossi stato
qui, mio fratello non sarebbe morto!». b[33] /bGesù allora quando
la vide piangere e piangere anche i Giudei che erano venuti con lei, si
commosse profondamente, si turbò e disse b[34] /b«Dove l’avete
posto?». Gli dissero «Signore, vieni a vedere!». b[35] /bGesù
scoppiò in pianto. b[36] /bDissero allora i Giudei «Vedi come lo
amava!». b[37] /bMa alcuni di loro dissero «Costui che ha aperto
gli occhi al cieco non poteva anche far sì che questi non morisse?».
[38] / Intanto
Gesù, ancora profondamente commosso, si recò al sepolcro; era una
grotta e contro vi era posta una pietra. b[39] /bDisse Gesù «Togliete
la pietra!». Gli rispose Marta, la sorella del morto «Signore, gia
manda cattivo odore, poiché è di quattro giorni». b[40] /bLe disse
Gesù «Non ti ho detto che, se credi, vedrai la gloria di Dio?». b[41] /bTolsero
dunque la pietra. Gesù allora alzò gli occhi e disse «Padre, ti
ringrazio che mi hai ascoltato. b[42] /bIo sapevo che sempre mi dai
ascolto, ma l’ho detto per la gente che mi sta attorno, perché credano
che tu mi hai mandato». b[43] /bE, detto questo, gridò a gran voce:
«Lazzaro, vieni fuori!». b[44] /bIl morto uscì, con i piedi e le
mani avvolti in bende, e il volto coperto da un sudario. Gesù disse
loro «Scioglietelo e lasciatelo andare».
I
capi Giudei decidono la morte di Gesù
[45] / Molti
dei Giudei che erano venuti da Maria, alla vista di quel che egli aveva
compiuto, credettero in lui. b[46] /bMa alcuni andarono dai farisei e
riferirono loro quel che Gesù aveva fatto. b[47] /bAllora i sommi
sacerdoti e i farisei riunirono il sinedrio e dicevano «Che facciamo?
Quest’uomo compie molti segni. b[48] /bSe lo lasciamo fare così,
tutti crederanno in lui e verranno i Romani e distruggeranno il nostro
luogo santo e la nostra nazione». b[49] /bMa uno di loro, di nome
Caifa, che era sommo sacerdote in quell’anno, disse loro «Voi non
capite nulla b[50] /be non considerate come sia meglio che muoia un
solo uomo per il popolo e non perisca la nazione intera». b[51] /bQuesto
però non lo disse da se stesso, ma essendo sommo sacerdote profetizzò
che Gesù doveva morire per la nazione b[52] /be non per la nazione
soltanto, ma anche per riunire insieme i figli di Dio che erano
dispersi. b[53] /bDa quel giorno dunque decisero di ucciderlo.
[54] / Gesù
pertanto non si faceva più vedere in pubblico tra i Giudei; egli si
ritirò di là nella regione vicina al deserto, in una città chiamata
Efraim, dove si trattenne con i suoi discepoli.
align=” ” style=”margin-bottom 0; margin-left 10; margin-right 10; margin-top 0;
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 13.5pt; 6. LA FINE DEL MINISTERO PUBBLICO
align=” ” style=”margin-bottom 0; margin-left 10; margin-right 10; margin-top 0;
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 13.5pt; E I PRELIMINARI DELL’ULTIMA PASQUA
h3
L'avvicinarsi
della Pasqua
font-size 12.0pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-family Times New Roman& ; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman& ; mso-fareast-language IT; [55] / font-size 12.0pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-family Times New Roman& ; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman& ; mso-fareast-language IT; Era vicina
la Pasqua dei Giudei e molti dalla regione andarono a Gerusalemme prima
della Pasqua per purificarsi. b[56] /bEssi cercavano Gesù e stando
nel tempio dicevano tra di loro «Che ve ne pare? Non verrà egli alla
esta?». b[57] /bIntanto i sommi sacerdoti e i farisei avevano dato
ordine che chiunque sapesse dove si trovava lo denunziasse, perché essi
potessero prenderlo.
div style=”margin-bottom 0; margin-top 0;
div align=”justify” style=”margin-bottom 0; margin-left 10; margin-right 10; margin-top 0;
Giovanni
– i Capitolo 12 Capitolo 12 /i /
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
L'unzione
di Betania
[1] / Sei
giorni prima della Pasqua, Gesù andò a Betània, dove si trovava
Lazzaro, che egli aveva risuscitato dai morti. b[2] /bEqui gli fecero
una cena Marta serviva e Lazzaro era uno dei commensali. b[3] /bMaria
allora, presa una libbra di olio profumato di vero nardo, assai
prezioso, cosparse i piedi di Gesù e li asciugò con i suoi capelli, e
tutta la casa si riempì del profumo dell’unguento. b[4] /bAllora
Giuda Iscariota, uno dei suoi discepoli, che doveva poi tradirlo, disse:
b[5] /b«Perché quest’olio profumato non si è venduto per trecento
denari per poi darli ai poveri?». b[6] /bQuesto egli disse non perché
gl’importasse dei poveri, ma perché era ladro e, siccome teneva la
cassa, prendeva quello che vi mettevano dentro. b[7] /bGesù allora
disse «Lasciala fare, perché lo conservi per il giorno della mia
sepoltura. b[8] /bI poveri infatti li avete sempre con voi, ma non
sempre avete me».
[9] / Intanto
la gran folla di Giudei venne a sapere che Gesù si trovava là, e
accorse non solo per Gesù, ma anche per vedere Lazzaro che egli aveva
risuscitato dai morti. b[10] /bI sommi sacerdoti allora deliberarono
di uccidere anche Lazzaro, b[11] /bperché molti Giudei se ne
andavano a causa di lui e credevano in Gesù.
Ingresso
messianico di Gesù a Gerusalemme
[12] / Il
giorno seguente, la gran folla che era venuta per la festa, udito che
Gesù veniva a Gerusalemme, b[13] /bprese dei rami di palme e uscì
incontro a lui gridando
i span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; Osanna! /i span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ;
iBenedetto colui che viene nel nome del Signore, /i
il re d’Israele!
[14] / Gesù,
trovato un asinello, vi montò sopra, come sta scritto
[15] /b i span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; Non
temere, figlia di Sion! /i span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ;
iEcco, il tuo re viene, /i
iseduto sopra un puledro d’asina. /i
[16] / Sul
momento i suoi discepoli non compresero queste cose; ma quando Gesù fu
glorificato, si ricordarono che questo era stato scritto di lui e questo
gli avevano fatto. b[17] /bIntanto la gente che era stata con lui
quando chiamò Lazzaro fuori dal sepolcro e lo risuscitò dai morti, gli
rendeva testimonianza. b[18] /bAnche per questo la folla gli andò
incontro, perché aveva udito che aveva compiuto quel segno. b[19] /bI
arisei allora dissero tra di loro «Vedete che non concludete nulla?
Ecco che il mondo gli è andato dietro!».
Gesù
annunzia la sua glorificazione attraverso la morte
[20] / Tra
quelli che erano saliti per il culto durante la festa, c’erano anche
alcuni Greci. /bQuesti si avvicinarono a Filippo, che era di
Betsàida di Galilea, e gli chiesero «Signore, vogliamo vedere Gesù».
b[22] /bFilippo andò a dirlo ad Andrea, e poi Andrea e Filippo
andarono a dirlo a Gesù. b[23] /bGesù rispose «E’ giunta l’ora
che sia glorificato il Figlio dell’uomo. b[24] /bIn verità, in verità
vi dico se il chicco di grano caduto in terra non muore, rimane solo;
se invece muore, produce molto frutto. b[25] /bChi ama la sua vita la
perde e chi odia la sua vita in questo mondo la conserverà per la vita
eterna. b[26] /bSe uno mi vuol servire mi segua, e dove sono io, là
sarà anche il mio servo. Se uno mi serve, il Padre lo onorerà. b[27] /bOra
l’anima mia è turbata; e che devo dire? Padre, salvami da quest’ora? Ma
per questo sono giunto a quest’ora! b[28] /bPadre, glorifica il tuo
nome». Venne allora una voce dal cielo «L’ho glorificato e di nuovo
lo glorificherò!».
[29] / La
olla che era presente e aveva udito diceva che era stato un tuono.
Altri dicevano «Un angelo gli ha parlato». b[30] /bRispose Gesù:
«Questa voce non è venuta per me, ma per voi. b[31] /bOra è il
giudizio di questo mondo; ora il principe di questo mondo sarà gettato
uori. b[32] /bIo, quando sarò elevato da terra, attirerò tutti a
me». b[33] /bQuesto diceva per indicare di qual morte doveva morire.
b[34] /bAllora la folla gli rispose «Noi abbiamo appreso dalla
Legge che il Cristo rimane in eterno; come dunque tu dici che il Figlio
dell’uomo deve essere elevato? Chi è questo Figlio dell’uomo?». b[35] /bGesù
allora disse loro «Ancora per poco tempo la luce è con voi. Camminate
mentre avete la luce, perché non vi sorprendano le tenebre; chi cammina
nelle tenebre non sa dove va. b[36] /bMentre avete la luce credete
nella luce, per diventare figli della luce».
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; Gesù
disse queste cose, poi se ne andò e si nascose da loro.
Conclusione:
l'incredulità dei giudei
[37] / Sebbene
avesse compiuto tanti segni davanti a loro, non credevano in lui; b[38] /bperché
si adempisse la parola detta dal profeta Isaia
i span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; Signore,
chi ha creduto alla nostra parola? /i span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ;
iE il braccio del Signore a chi è stato rivelato? /i
[39]
non potevano credere, per il fatto che Isaia aveva detto ancora
[40] /b i span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; Ha
reso ciechi i loro occhi /i span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ;
ie ha indurito il loro cuore, /i
iperché non vedano con gli occhi /i
ie non comprendano con il cuore, e si convertano /i
ie io li guarisca! /i
[41] / Questo
disse Isaia quando vide la sua gloria e parlò di lui. b[42] /bTuttavia,
anche tra i capi, molti credettero in lui, ma non lo riconoscevano
apertamente a causa dei farisei, per non essere espulsi dalla sinagoga; b[43] /bamavano
infatti la gloria degli uomini più della gloria di Dio.
[44] / Gesù
allora gridò a gran voce «Chi crede in me, non crede in me, ma in
colui che mi ha mandato; b[45] /bchi vede me, vede colui che mi ha
mandato. b[46] /bIo come luce sono venuto nel mondo, perché chiunque
crede in me non rimanga nelle tenebre. b[47] /bSe qualcuno ascolta le
mie parole e non le osserva, io non lo condanno; perché non sono venuto
per condannare il mondo, ma per salvare il mondo. b[48] /bChi mi
respinge e non accoglie le mie parole, ha chi lo condanna la parola che
ho annunziato lo condannerà nell’ultimo giorno. b[49] /bPerché io
non ho parlato da me, ma il Padre che mi ha mandato, egli stesso mi ha
ordinato che cosa devo dire e annunziare. b[50] /bE io so che il suo
comandamento è vita eterna. Le cose dunque che io dico, le dico come il
Padre le ha dette a me».
Giovanni
– i Capitolo 13 Capitolo 13 /i /
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
align=" " style="margin-bottom 0; margin-left 10; margin-right 10; margin-top 0;
span style=”font-family Book Antiqua; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 18.0pt; L’ORA
DI GESU’:
align=” ” style=”margin-bottom 0; margin-left 10; margin-right 10; margin-top 0;
span style=”font-family Book Antiqua; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 18.0pt; LA
PASQUA DELL’AGNELLO DI DIO color maroon; font-family Book Antiqua& ; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 18.0pt;
align=” ” style=”margin-left 10; margin-right 10;
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 13.5pt; 1. L’ULTIMA CENA DI GESU’ CON I SUOI DISCEPOLI
h3
La
lavanda dei piedi
[1] / Prima
della festa di Pasqua Gesù, sapendo che era giunta la sua ora di
passare da questo mondo al Padre, dopo aver amato i suoi che erano nel
mondo, li amò sino alla fine. b[2] /bMentre cenavano, quando gia il
diavolo aveva messo in cuore a Giuda Iscariota, figlio di Simone, di
tradirlo, b[3] /bGesù sapendo che il Padre gli aveva dato tutto
nelle mani e che era venuto da Dio e a Dio ritornava, b[4] /bsi alzò
da tavola, depose le vesti e, preso un asciugatoio, se lo cinse attorno
alla vita. b[5] /bPoi versò dell’acqua nel catino e cominciò a
lavare i piedi dei discepoli e ad asciugarli con l’asciugatoio di cui si
era cinto. b[6] /bVenne dunque da Simon Pietro e questi gli disse «Signore,
tu lavi i piedi a me?». b[7] /bRispose Gesù «Quello che io
accio, tu ora non lo capisci, ma lo capirai dopo». b[8] /bGli disse
Simon Pietro «Non mi laverai mai i piedi!». Gli rispose Gesù «Se
non ti laverò, non avrai parte con me». b[9] /bGli disse Simon
Pietro «Signore, non solo i piedi, ma anche le mani e il capo!». b[10] /bSoggiunse
Gesù «Chi ha fatto il bagno, non ha bisogno di lavarsi se non i piedi
ed è tutto mondo; e voi siete mondi, ma non tutti». b[11] /bSapeva
infatti chi lo tradiva; per questo disse «Non tutti siete mondi».
[12] / Quando
dunque ebbe lavato loro i piedi e riprese le vesti, sedette di nuovo e
disse loro «Sapete ciò che vi ho fatto? b[13] /bVoi mi chiamate
Maestro e Signore e dite bene, perché lo sono. b[14] /bSe dunque io,
il Signore e il Maestro, ho lavato i vostri piedi, anche voi dovete
lavarvi i piedi gli uni gli altri. b[15] /bVi ho dato infatti
l’esempio, perché come ho fatto io, facciate anche voi. b[16] /bIn
verità, in verità vi dico un servo non è più grande del suo
padrone, né un apostolo è più grande di chi lo ha mandato. b[17] /bSapendo
queste cose, sarete beati se le metterete in pratica. b[18] /bNon
parlo di tutti voi; io conosco quelli che ho scelto; ma si deve
adempiere la Scrittura iColui che mangia il pane con me, ha levato
contro di me il suo calcagno /i. b[19] /bVe lo dico fin d’ora, prima
che accada, perché, quando sarà avvenuto, crediate che Io Sono. b[20] /bIn
verità, in verità vi dico Chi accoglie colui che io manderò,
accoglie me; chi accoglie me, accoglie colui che mi ha mandato».
Annunzio
del tradimento di Giuda
[21] / Dette
queste cose, Gesù si commosse profondamente e dichiarò «In verità,
in verità vi dico uno di voi mi tradirà». b[22] /bI discepoli si
guardarono gli uni gli altri, non sapendo di chi parlasse. b[23] /bOra
uno dei discepoli, quello che Gesù amava, si trovava a tavola al fianco
di Gesù. b[24] /bSimon Pietro gli fece un cenno e gli disse «Dì,
chi è colui a cui si riferisce?». b[25] /bEd egli reclinandosi così
sul petto di Gesù, gli disse «Signore, chi è?». b[26] /bRispose
allora Gesù «E’ colui per il quale intingerò un boccone e glielo darò».
E intinto il boccone, lo prese e lo diede a Giuda Iscariota, figlio di
Simone. b[27] /bE allora, dopo quel boccone, satana entrò in lui.
Gesù quindi gli disse «Quello che devi fare fallo al più presto». b[28] /bNessuno
dei commensali capì perché gli aveva detto questo; b[29] /balcuni
infatti pensavano che, tenendo Giuda la cassa, Gesù gli avesse detto:
«Compra quello che ci occorre per la festa», oppure che dovesse dare
qualche cosa ai poveri. b[30] /bPreso il boccone, egli subito uscì.
Ed era notte.
L'addio
[31] / Quand’egli
u uscito, Gesù disse «Ora il Figlio dell’uomo è stato glorificato,
e anche Dio è stato glorificato in lui. b[32] /bSe Dio è stato
glorificato in lui, anche Dio lo glorificherà da parte sua e lo
glorificherà subito. b[33] /bFiglioli, ancora per poco sono con voi;
voi mi cercherete, ma come ho gia detto ai Giudei, lo dico ora anche a
voi dove vado io voi non potete venire. b[34] /bVi do un
comandamento nuovo che vi amiate gli uni gli altri; come io vi ho
amato, così amatevi anche voi gli uni gli altri. b[35] /bDa questo
tutti sapranno che siete miei discepoli, se avrete amore gli uni per gli
altri».
[36] / Simon
Pietro gli dice «Signore, dove vai?». Gli rispose Gesù «Dove io
vado per ora tu non puoi seguirmi; mi seguirai più tardi». b[37] /bPietro
disse «Signore, perché non posso seguirti ora? Darò la mia vita per
te!». b[38] /bRispose Gesù «Darai la tua vita per me? In verità,
in verità ti dico non canterà il gallo, prima che tu non m’abbia
rinnegato tre volte».
Giovanni
– i Capitolo 14 Capitolo 14 /i /
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
[1] / «Non
sia turbato il vostro cuore. Abbiate fede in Dio e abbiate fede anche in
me. b[2] /bNella casa del Padre mio vi sono molti posti. Se no, ve
l’avrei detto. Io vado a prepararvi un posto; b[3] /bquando sarò
andato e vi avrò preparato un posto, ritornerò e vi prenderò con me,
perché siate anche voi dove sono io. b[4] /bE del luogo dove io
vado, voi conoscete la via».
[5] / Gli
disse Tommaso «Signore, non sappiamo dove vai e come possiamo
conoscere la via?». b[6] /bGli disse Gesù «Io sono la via, la
verità e la vita. Nessuno viene al Padre se non per mezzo di me. b[7] /bSe
conoscete me, conoscerete anche il Padre fin da ora lo conoscete e lo
avete veduto». b[8] /bGli disse Filippo «Signore, mostraci il
Padre e ci basta». b[9] /bGli rispose Gesù «Da tanto tempo sono
con voi e tu non mi hai conosciuto, Filippo? Chi ha visto me ha visto il
Padre. Come puoi dire Mostraci il Padre? b[10] /bNon credi che io
sono nel Padre e il Padre è in me? Le parole che io vi dico, non le
dico da me; ma il Padre che è con me compie le sue opere. b[11] /bCredetemi:
io sono nel Padre e il Padre è in me; se non altro, credetelo per le
opere stesse.
[12] / In
verità, in verità vi dico anche chi crede in me, compirà le opere
che io compio e ne farà di più grandi, perché io vado al Padre. b[13] /bQualunque
cosa chiederete nel nome mio, la farò, perché il Padre sia glorificato
nel Figlio. b[14] /bSe mi chiederete qualche cosa nel mio nome, io la
arò.
[15] / Se
mi amate, osserverete i miei comandamenti. b[16] /bIo pregherò il
Padre ed egli vi darà un altro Consolatore perché rimanga con voi per
sempre, b[17] /blo Spirito di verità che il mondo non può ricevere,
perché non lo vede e non lo conosce. Voi lo conoscete, perché egli
dimora presso di voi e sarà in voi. b[18] /bNon vi lascerò orfani,
ritornerò da voi. b[19] /bAncora un poco e il mondo non mi vedrà più;
voi invece mi vedrete, perché io vivo e voi vivrete. b[20] /bIn quel
giorno voi saprete che io sono nel Padre e voi in me e io in voi. /bChi
accoglie i miei comandamenti e li osserva, questi mi ama. Chi mi ama sarà
amato dal Padre mio e anch’io lo amerò e mi manifesterò a lui».
[22] / Gli
disse Giuda, non l’Iscariota «Signore, come è accaduto che devi
manifestarti a noi e non al mondo?». b[23] /bGli rispose Gesù «Se
uno mi ama, osserverà la mia parola e il Padre mio lo amerà e noi
verremo a lui e prenderemo dimora presso di lui. b[24] /bChi non mi
ama non osserva le mie parole; la parola che voi ascoltate non è mia,
ma del Padre che mi ha mandato.
[25] / Queste
cose vi ho detto quando ero ancora tra voi. b[26] /bMa il
Consolatore, lo Spirito Santo che il Padre manderà nel mio nome, egli
v’insegnerà ogni cosa e vi ricorderà tutto ciò che io vi ho detto. b[27] /bVi
lascio la pace, vi do la mia pace. Non come la dà il mondo, io la do a
voi. Non sia turbato il vostro cuore e non abbia timore. b[28] /bAvete
udito che vi ho detto Vado e tornerò a voi; se mi amaste, vi
rallegrereste che io vado dal Padre, perché il Padre è più grande di
me. b[29] /bVe l’ho detto adesso, prima che avvenga, perché quando
avverrà, voi crediate. b[30] /bNon parlerò più a lungo con voi,
perché viene il principe del mondo; egli non ha nessun potere su di me,
b[31] /bma bisogna che il mondo sappia che io amo il Padre e faccio
quello che il Padre mi ha comandato. Alzatevi, andiamo via di qui».
Giovanni
– i Capitolo 15 Capitolo 15 /i /
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
La
vera vita
[1] / «Io
sono la vera vite e il Padre mio è il vignaiolo. b[2] /bOgni tralcio
che in me non porta frutto, lo toglie e ogni tralcio che porta frutto,
lo pota perché porti più frutto. b[3] /bVoi siete gia mondi, per la
parola che vi ho annunziato. b[4] /bRimanete in me e io in voi. Come
il tralcio non può far frutto da se stesso se non rimane nella vite,
così anche voi se non rimanete in me. b[5] /bIo sono la vite, voi i
tralci. Chi rimane in me e io in lui, fa molto frutto, perché senza di
me non potete far nulla. b[6] /bChi non rimane in me viene gettato
via come il tralcio e si secca, e poi lo raccolgono e lo gettano nel
uoco e lo bruciano. b[7] /bSe rimanete in me e le mie parole
rimangono in voi, chiedete quel che volete e vi sarà dato. b[8] /bIn
questo è glorificato il Padre mio che portiate molto frutto e
diventiate miei discepoli. b[9] /bCome il Padre ha amato me, così
anch’io ho amato voi. Rimanete nel mio amore. b[10] /bSe osserverete
i miei comandamenti, rimarrete nel mio amore, come io ho osservato i
comandamenti del Padre mio e rimango nel suo amore. b[11] /bQuesto vi
ho detto perché la mia gioia sia in voi e la vostra gioia sia piena.
[12] / Questo
è il mio comandamento che vi amiate gli uni gli altri, come io vi ho
amati. b[13] /bNessuno ha un amore più grande di questo dare la
vita per i propri amici. b[14] /bVoi siete miei amici, se farete ciò
che io vi comando. b[15] /bNon vi chiamo più servi, perché il servo
non sa quello che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché
tutto ciò che ho udito dal Padre l’ho fatto conoscere a voi. b[16] /bNon
voi avete scelto me, ma io ho scelto voi e vi ho costituiti perché
andiate e portiate frutto e il vostro frutto rimanga; perché tutto
quello che chiederete al Padre nel mio nome, ve lo conceda. b[17] /bQuesto
vi comando amatevi gli uni gli altri.
I
discepoli e il mondo
[18] / Se
il mondo vi odia, sappiate che prima di voi ha odiato me. b[19] /bSe
oste del mondo, il mondo amerebbe ciò che è suo; poiché invece non
siete del mondo, ma io vi ho scelti dal mondo, per questo il mondo vi
odia. b[20] /bRicordatevi della parola che vi ho detto Un servo non
è più grande del suo padrone. Se hanno perseguitato me,
perseguiteranno anche voi; se hanno osservato la mia parola,
osserveranno anche la vostra. /bMa tutto questo vi faranno a
causa del mio nome, perché non conoscono colui che mi ha mandato. b[22] /bSe
non fossi venuto e non avessi parlato loro, non avrebbero alcun peccato;
ma ora non hanno scusa per il loro peccato. b[23] /bChi odia me, odia
anche il Padre mio. b[24] /bSe non avessi fatto in mezzo a loro opere
che nessun altro mai ha fatto, non avrebbero alcun peccato; ora invece
hanno visto e hanno odiato me e il Padre mio. b[25] /bQuesto perché
si adempisse la parola scritta nella loro Legge iMi hanno odiato
senza ragione /i.
[26] / Quando
verrà il Consolatore che io vi manderò dal Padre, lo Spirito di verità
che procede dal Padre, egli mi renderà testimonianza; b[27] /be
anche voi mi renderete testimonianza, perché siete stati con me fin dal
principio.
Giovanni
– i Capitolo 16 Capitolo 16 /i /
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
[1] / Vi
ho detto queste cose perché non abbiate a scandalizzarvi. b[2] /bVi
scacceranno dalle sinagoghe; anzi, verrà l’ora in cui chiunque vi
ucciderà crederà di rendere culto a Dio. b[3] /bE faranno ciò,
perché non hanno conosciuto né il Padre né me. b[4] /bMa io vi ho
detto queste cose perché, quando giungerà la loro ora, ricordiate che
ve ne ho parlato.
La
venuta del Paraclito
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; Non
ve le ho dette dal principio, perché ero con voi.
[5] / Ora
però vado da colui che mi ha mandato e nessuno di voi mi domanda Dove
vai? b[6] /bAnzi, perché vi ho detto queste cose, la tristezza ha
riempito il vostro cuore. b[7] /bOra io vi dico la verità è bene
per voi che io me ne vada, perché, se non me ne vado, non verrà a voi
il Consolatore; ma quando me ne sarò andato, ve lo manderò. b[8] /bE
quando sarà venuto, egli convincerà il mondo quanto al peccato, alla
giustizia e al giudizio. b[9] /bQuanto al peccato, perché non
credono in me; b[10] /bquanto alla giustizia, perché vado dal Padre
e non mi vedrete più; b[11] /bquanto al giudizio, perché il
principe di questo mondo è stato giudicato.
[12] / Molte
cose ho ancora da dirvi, ma per il momento non siete capaci di portarne
il peso. b[13] /bQuando però verrà lo Spirito di verità, egli vi
guiderà alla verità tutta intera, perché non parlerà da sé, ma dirà
tutto ciò che avrà udito e vi annunzierà le cose future. b[14] /bEgli
mi glorificherà, perché prenderà del mio e ve l’annunzierà. b[15] /bTutto
quello che il Padre possiede è mio; per questo ho detto che prenderà
del mio e ve l’annunzierà.
L'annunzio
di un pronto ritorno
[16] / Ancora
un poco e non mi vedrete; un pò ancora e mi vedrete». b[17] /bDissero
allora alcuni dei suoi discepoli tra loro «Che cos’è questo che ci
dice Ancora un poco e non mi vedrete, e un pò ancora e mi vedrete, e
questo Perché vado al Padre?». b[18] /bDicevano perciò «Che
cos’è mai questo “un poco” di cui parla? Non comprendiamo
quello che vuol dire». b[19] /bGesù capì che volevano interrogarlo
e disse loro «Andate indagando tra voi perché ho detto Ancora un
poco e non mi vedrete e un pò ancora e mi vedrete? b[20] /bIn verità,
in verità vi dico voi piangerete e vi rattristerete, ma il mondo si
rallegrerà. Voi sarete afflitti, ma la vostra afflizione si cambierà
in gioia.
[21] / La
donna, quando partorisce, è afflitta, perché è giunta la sua ora; ma
quando ha dato alla luce il bambino, non si ricorda più dell’afflizione
per la gioia che è venuto al mondo un uomo. b[22] /bCosì anche voi,
ora, siete nella tristezza; ma vi vedrò di nuovo e il vostro cuore si
rallegrerà e b[23] /bnessuno vi potrà togliere la vostra gioia. In
quel giorno non mi domanderete più nulla.
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; In
verità, in verità vi dico Se chiederete qualche cosa al Padre nel mio
nome, egli ve la darà. b[24] /bFinora non avete chiesto nulla nel
mio nome. Chiedete e otterrete, perché la vostra gioia sia piena.
[25] / Queste
cose vi ho dette in similitudini; ma verrà l’ora in cui non vi parlerò
più in similitudini, ma apertamente vi parlerò del Padre. b[26] /bIn
quel giorno chiederete nel mio nome e io non vi dico che pregherò il
Padre per voi b[27] /bil Padre stesso vi ama, poiché voi mi avete
amato, e avete creduto che io sono venuto da Dio. b[28] /bSono uscito
dal Padre e sono venuto nel mondo; ora lascio di nuovo il mondo, e vado
al Padre». b[29] /bGli dicono i suoi discepoli «Ecco, adesso parli
chiaramente e non fai più uso di similitudini. b[30] /bOra
conosciamo che sai tutto e non hai bisogno che alcuno t’interroghi. Per
questo crediamo che sei uscito da Dio». b[31] /bRispose loro Gesù:
«Adesso credete? b[32] /bEcco, verrà l’ora, anzi è gia venuta, in
cui vi disperderete ciascuno per conto proprio e mi lascerete solo; ma
io non sono solo, perché il Padre è con me.
[33] / Vi
ho detto queste cose perché abbiate pace in me. Voi avrete tribolazione
nel mondo, ma abbiate fiducia; io ho vinto il mondo!».
Giovanni
– i Capitolo 17 Capitolo 17 /i /
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
La
preghiera di Gesù
[1] / Così
parlò Gesù. Quindi, alzati gli occhi al cielo, disse «Padre, è
giunta l’ora, glorifica il Figlio tuo, perché il Figlio glorifichi te. b[2] /bPoiché
tu gli hai dato potere sopra ogni essere umano, perché egli dia la vita
eterna a tutti coloro che gli hai dato. b[3] /bQuesta è la vita
eterna che conoscano te, l’unico vero Dio, e colui che hai mandato, Gesù
Cristo. b[4] /bIo ti ho glorificato sopra la terra, compiendo l’opera
che mi hai dato da fare. b[5] /bE ora, Padre, glorificami davanti a
te, con quella gloria che avevo presso di te prima che il mondo fosse.
[6] / Ho
atto conoscere il tuo nome agli uomini che mi hai dato dal mondo. Erano
tuoi e li hai dati a me ed essi hanno osservato la tua parola. b[7] /bOra
essi sanno che tutte le cose che mi hai dato vengono da te, b[8] /bperché
le parole che hai dato a me io le ho date a loro; essi le hanno accolte
e sanno veramente che sono uscito da te e hanno creduto che tu mi hai
mandato. b[9] /bIo prego per loro; non prego per il mondo, ma per
coloro che mi hai dato, perché sono tuoi. b[10] /bTutte le cose mie
sono tue e tutte le cose tue sono mie, e io sono glorificato in loro. b[11] /bIo
non sono più nel mondo; essi invece sono nel mondo, e io vengo a te.
Padre santo, custodisci nel tuo nome coloro che mi hai dato, perché
siano una cosa sola, come noi.
[12] / Quand’ero
con loro, io conservavo nel tuo nome coloro che mi hai dato e li ho
custoditi; nessuno di loro è andato perduto, tranne il figlio della
perdizione, perché si adempisse la Scrittura. b[13] /bMa ora io
vengo a te e dico queste cose mentre sono ancora nel mondo, perché
abbiano in se stessi la pienezza della mia gioia. b[14] /bIo ho dato
a loro la tua parola e il mondo li ha odiati perché essi non sono del
mondo, come io non sono del mondo.
[15] / Non
chiedo che tu li tolga dal mondo, ma che li custodisca dal maligno. b[16] /bEssi
non sono del mondo, come io non sono del mondo. b[17] /bConsacrali
nella verità. La tua parola è verità. b[18] /bCome tu mi hai
mandato nel mondo, anch’io li ho mandati nel mondo; b[19] /bper loro
io consacro me stesso, perché siano anch’essi consacrati nella verità.
[20] / Non
prego solo per questi, ma anche per quelli che per la loro parola
crederanno in me; /bperché tutti siano una sola cosa. Come tu,
Padre, sei in me e io in te, siano anch’essi in noi una cosa sola, perché
il mondo creda che tu mi hai mandato.
[22]
la gloria che tu hai dato a me, io l’ho data a loro, perché siano come
noi una cosa sola. b[23] /bIo in loro e tu in me, perché siano
perfetti nell’unità e il mondo sappia che tu mi hai mandato e li hai
amati come hai amato me.
[24] / Padre,
voglio che anche quelli che mi hai dato siano con me dove sono io, perché
contemplino la mia gloria, quella che mi hai dato; poiché tu mi hai
amato prima della creazione del mondo.
[25] / Padre
giusto, il mondo non ti ha conosciuto, ma io ti ho conosciuto; questi
sanno che tu mi hai mandato. b[26] /bE io ho fatto conoscere loro il
tuo nome e lo farò conoscere, perché l’amore con il quale mi hai amato
sia in essi e io in loro».
Giovanni
– i Capitolo 18 Capitolo 18 /i /
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
align=” ” style=”margin-left 10; margin-right 10;
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 13.5pt; 2. LA PASSIONE
h3
L'arresto
di Gesù
[1] / Detto
questo, Gesù uscì con i suoi discepoli e andò di là dal torrente Cèdron,
dove c’era un giardino nel quale entrò con i suoi discepoli. b[2] /bAnche
Giuda, il traditore, conosceva quel posto, perché Gesù vi si ritirava
spesso con i suoi discepoli. b[3] /bGiuda dunque, preso un
distaccamento di soldati e delle guardie fornite dai sommi sacerdoti e
dai farisei, si recò là con lanterne, torce e armi. b[4] /bGesù
allora, conoscendo tutto quello che gli doveva accadere, si fece innanzi
e disse loro «Chi cercate?». b[5] /bGli risposero «Gesù, il
Nazareno». Disse loro Gesù «Sono io!». Vi era là con loro anche
Giuda, il traditore. b[6] /bAppena disse «Sono io»,
indietreggiarono e caddero a terra. b[7] /bDomandò loro di nuovo «Chi
cercate?». Risposero «Gesù, il Nazareno». b[8] /bGesù replicò:
«Vi ho detto che sono io. Se dunque cercate me, lasciate che questi se
ne vadano». b[9] /bPerché s’adempisse la parola che egli aveva
detto « iNon ho perduto nessuno di quelli che mi hai dato /i». b[10] /bAllora
Simon Pietro, che aveva una spada, la trasse fuori e colpì il servo del
sommo sacerdote e gli tagliò l’orecchio destro. Quel servo si chiamava
Malco. b[11] /bGesù allora disse a Pietro «Rimetti la tua spada
nel fodero; non devo forse bere il calice che il Padre mi ha dato?».
Gesù
davanti ad Anna e a Caifa. Rinnegamenti di Pietro
[12] / Allora
il distaccamento con il comandante e le guardie dei Giudei afferrarono
Gesù, lo legarono b[13] /be lo condussero prima da Anna egli era
infatti suocero di Caifa, che era sommo sacerdote in quell’anno. b[14] /bCaifa
poi era quello che aveva consigliato ai Giudei «E’ meglio che un uomo
solo muoia per il popolo».
[15] / Intanto
Simon Pietro seguiva Gesù insieme con un altro discepolo. Questo
discepolo era conosciuto dal sommo sacerdote e perciò entrò con Gesù
nel cortile del sommo sacerdote; b[16] /bPietro invece si fermò
uori, vicino alla porta. Allora quell’altro discepolo, noto al sommo
sacerdote, tornò fuori, parlò alla portinaia e fece entrare anche
Pietro. b[17] /bE la giovane portinaia disse a Pietro «Forse anche
tu sei dei discepoli di quest’uomo?». Egli rispose «Non lo sono». b[18] /bIntanto
i servi e le guardie avevano acceso un fuoco, perché faceva freddo, e
si scaldavano; anche Pietro stava con loro e si scaldava.
[19] / Allora
il sommo sacerdote interrogò Gesù riguardo ai suoi discepoli e alla
sua dottrina. b[20] /bGesù gli rispose «Io ho parlato al mondo
apertamente; ho sempre insegnato nella sinagoga e nel tempio, dove tutti
i Giudei si riuniscono, e non ho mai detto nulla di nascosto. /bPerché
interroghi me? Interroga quelli che hanno udito ciò che ho detto loro;
ecco, essi sanno che cosa ho detto». b[22] /bAveva appena detto
questo, che una delle guardie presenti diede uno schiaffo a Gesù,
dicendo «Così rispondi al sommo sacerdote?». b[23] /bGli rispose
Gesù «Se ho parlato male, dimostrami dov’è il male; ma se ho parlato
bene, perché mi percuoti?». b[24] /bAllora Anna lo mandò legato a
Caifa, sommo sacerdote.
[25] / Intanto
Simon Pietro stava là a scaldarsi. Gli dissero «Non sei anche tu dei
suoi discepoli?». Egli lo negò e disse «Non lo sono». b[26] /bMa
uno dei servi del sommo sacerdote, parente di quello a cui Pietro aveva
tagliato l’orecchio, disse «Non ti ho forse visto con lui nel
giardino?». b[27] /bPietro negò di nuovo, e subito un gallo cantò.
Gesù
davanti a Pilato
[28] / Allora
condussero Gesù dalla casa di Caifa nel pretorio. Era l’alba ed essi
non vollero entrare nel pretorio per non contaminarsi e poter mangiare
la Pasqua. b[29] /bUscì dunque Pilato verso di loro e domandò «Che
accusa portate contro quest’uomo?». b[30] /bGli risposero «Se non
osse un malfattore, non te l’avremmo consegnato». b[31] /bAllora
Pilato disse loro «Prendetelo voi e giudicatelo secondo la vostra
legge!». Gli risposero i Giudei «A noi non è consentito mettere a
morte nessuno». b[32] /bCosì si adempivano le parole che Gesù
aveva detto indicando di quale morte doveva morire.
[33] / Pilato
allora rientrò nel pretorio, fece chiamare Gesù e gli disse «Tu sei
il re dei Giudei?». b[34] /bGesù rispose «Dici questo da te
oppure altri te l’hanno detto sul mio conto?». b[35] /bPilato
rispose «Sono io forse Giudeo? La tua gente e i sommi sacerdoti ti
hanno consegnato a me; che cosa hai fatto?». b[36] /bRispose Gesù:
«Il mio regno non è di questo mondo; se il mio regno fosse di questo
mondo, i miei servitori avrebbero combattuto perché non fossi
consegnato ai Giudei; ma il mio regno non è di quaggiù». b[37] /bAllora
Pilato gli disse «Dunque tu sei re?». Rispose Gesù «Tu lo dici; io
sono re. Per questo io sono nato e per questo sono venuto nel mondo per
rendere testimonianza alla verità. Chiunque è dalla verità, ascolta
la mia voce». b[38] /bGli dice Pilato «Che cos’è la verità?». E
detto questo uscì di nuovo verso i Giudei e disse loro «Io non trovo
in lui nessuna colpa. b[39] /bVi è tra voi l’usanza che io vi liberi
uno per la Pasqua volete dunque che io vi liberi il re dei Giudei?». b[40] /bAllora
essi gridarono di nuovo «Non costui, ma Barabba!». Barabba era un
brigante.
span style=”color maroon; b Giovanni
– i Capitolo 19 Capitolo 19 /i /b font-family Book Antiqua; span style=”color maroon;
color #64a9fd; b span style="font-family Tahoma; font-size xx-small; span style="background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align="absmiddle" border="0" height="17" www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg b font-family Book Antiqua;
[1] / Allora
Pilato fece prendere Gesù e lo fece flagellare. b[2] /bE i soldati,
intrecciata una corona di spine, gliela posero sul capo e gli misero
addosso un mantello di porpora; quindi gli venivano davanti e gli
dicevano b[3] /b«Salve, re dei Giudei!». E gli davano schiaffi. b[4] /bPilato
intanto uscì di nuovo e disse loro «Ecco, io ve lo conduco fuori,
perché sappiate che non trovo in lui nessuna colpa». b[5] /bAllora
Gesù uscì, portando la corona di spine e il mantello di porpora. E
Pilato disse loro «Ecco l’uomo!». b[6] /bAl vederlo i sommi
sacerdoti e le guardie gridarono «Crocifiggilo, crocifiggilo!». Disse
loro Pilato «Prendetelo voi e crocifiggetelo; io non trovo in lui
nessuna colpa». b[7] /bGli risposero i Giudei «Noi abbiamo una
legge e secondo questa legge deve morire, perché si è fatto Figlio di
Dio».
[8] / All’udire
queste parole, Pilato ebbe ancor più paura b[9] /bed entrato di
nuovo nel pretorio disse a Gesù «Di dove sei?». Ma Gesù non gli
diede risposta. b[10] /bGli disse allora Pilato «Non mi parli? Non
sai che ho il potere di metterti in libertà e il potere di metterti in
croce?». b[11] /bRispose Gesù «Tu non avresti nessun potere su di
me, se non ti fosse stato dato dall’alto. Per questo chi mi ha
consegnato nelle tue mani ha una colpa più grande».
La
condanna a morte
[12] / Da
quel momento Pilato cercava di liberarlo; ma i Giudei gridarono «Se
liberi costui, non sei amico di Cesare! Chiunque infatti si fa re si
mette contro Cesare». b[13] /bUdite queste parole, Pilato fece
condurre fuori Gesù e sedette nel tribunale, nel luogo chiamato Litòstroto,
in ebraico Gabbatà. b[14] /bEra la Preparazione della Pasqua, verso
mezzogiorno. Pilato disse ai Giudei «Ecco il vostro re!». b[15] /bMa
quelli gridarono «Via, via, crocifiggilo!». Disse loro Pilato «Metterò
in croce il vostro re?». Risposero i sommi sacerdoti «Non abbiamo
altro re all’infuori di Cesare». b[16] /bAllora lo consegnò loro
perché fosse crocifisso.
La
crocifissione
[17]ssi
allora presero Gesù ed egli, portando la croce, si avviò verso il
luogo del Cranio, detto in ebraico Gòlgota, b[18] /bdove lo
crocifissero e con lui altri due, uno da una parte e uno dall’altra, e
Gesù nel mezzo. b[19] /bPilato compose anche l’iscrizione e la fece
porre sulla croce; vi era scritto «Gesù il Nazareno, il re dei Giudei».
b[20] /bMolti Giudei lessero questa iscrizione, perché il luogo dove
u crocifisso Gesù era vicino alla città; era scritta in ebraico, in
latino e in greco. /bI sommi sacerdoti dei Giudei dissero
allora a Pilato «Non scrivere il re dei Giudei, ma che egli ha detto:
Io sono il re dei Giudei». b[22] /bRispose Pilato «Ciò che ho
scritto, ho scritto».
La
divisione dei vestiti
[23] / I
soldati poi, quando ebbero crocifisso Gesù, presero le sue vesti e ne
ecero quattro parti, una per ciascun soldato, e la tunica. Ora quella
tunica era senza cuciture, tessuta tutta d’un pezzo da cima a fondo. b[24] /bPerciò
dissero tra loro Non stracciamola, ma tiriamo a sorte a chi tocca. Così
si adempiva la Scrittura
i span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; Si
son divise tra loro le mie vesti /i span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ;
ie sulla mia tunica han gettato la sorte. /i
Gesù
e sua madre
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; E
i soldati fecero proprio così.
[25] / Stavano
presso la croce di Gesù sua madre, la sorella di sua madre, Maria di Clèofa
e Maria di Màgdala. b[26] /bGesù allora, vedendo la madre e lì
accanto a lei il discepolo che egli amava, disse alla madre «Donna,
ecco il tuo figlio!». b[27] /bPoi disse al discepolo «Ecco la tua
madre!». E da quel momento il discepolo la prese nella sua casa.
La
morte di Gesù
[28] / Dopo
questo, Gesù, sapendo che ogni cosa era stata ormai compiuta, disse per
adempiere la Scrittura « iHo sete /i». b[29] /bVi era lì un
vaso pieno d’aceto; posero perciò una spugna imbevuta di iaceto /i
in cima a una canna e gliela accostarono alla bocca. b[30] /bE dopo
aver ricevuto l’aceto, Gesù disse «Tutto è compiuto!». E, chinato
il capo, spirò.
Il
colpo di lancia
[31]ra
il giorno della Preparazione e i Giudei, perché i corpi non rimanessero
in croce durante il sabato (era infatti un giorno solenne quel sabato),
chiesero a Pilato che fossero loro spezzate le gambe e fossero portati
via. b[32] /bVennero dunque i soldati e spezzarono le gambe al primo
e poi all’altro che era stato crocifisso insieme con lui. b[33] /bVenuti
però da Gesù e vedendo che era gia morto, non gli spezzarono le gambe,
b[34] /bma uno dei soldati gli colpì il fianco con la lancia e
subito ne uscì sangue e acqua.
[35] / Chi
ha visto ne dà testimonianza e la sua testimonianza è vera e egli sa
che dice il vero, perché anche voi crediate. b[36] /bQuesto infatti
avvenne perché si adempisse la Scrittura iNon gli sarà spezzato
alcun osso /i. b[37] /bE un altro passo della Scrittura dice ancora:
iVolgeranno lo sguardo a colui che hanno trafitto /i.
La
sepoltura
[38] / Dopo
questi fatti, Giuseppe d’Arimatèa, che era discepolo di Gesù, ma di
nascosto per timore dei Giudei, chiese a Pilato di prendere il corpo di
Gesù. Pilato lo concesse. Allora egli andò e prese il corpo di Gesù. b[39] /bVi
andò anche Nicodèmo, quello che in precedenza era andato da lui di
notte, e portò una mistura di mirra e di aloe di circa cento libbre. b[40] /bEssi
presero allora il corpo di Gesù, e lo avvolsero in bende insieme con
oli aromatici, com’è usanza seppellire per i Giudei. b[41] /bOra,
nel luogo dove era stato crocifisso, vi era un giardino e nel giardino
un sepolcro nuovo, nel quale nessuno era stato ancora deposto. b[42] /bLà
dunque deposero Gesù, a motivo della Preparazione dei Giudei, poiché
quel sepolcro era vicino.
Giovanni
– i Capitolo 20 Capitolo 20 /i /
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
align=” ” style=”margin-left 10; margin-right 10;
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 13.5pt; 3. IL GIORNO DELLA RISURREZIONE
h3
La
tomba vuota
[1] / Nel
giorno dopo il sabato, Maria di Màgdala si recò al sepolcro di buon
mattino, quand’era ancora buio, e vide che la pietra era stata ribaltata
dal sepolcro. b[2] /bCorse allora e andò da Simon Pietro e
dall’altro discepolo, quello che Gesù amava, e disse loro «Hanno
portato via il Signore dal sepolcro e non sappiamo dove l’hanno posto!».
b[3] /bUscì allora Simon Pietro insieme all’altro discepolo, e si
recarono al sepolcro. b[4] /bCorrevano insieme tutti e due, ma
l’altro discepolo corse più veloce di Pietro e giunse per primo al
sepolcro. b[5] /bChinatosi, vide le bende per terra, ma non entrò. b[6] /bGiunse
intanto anche Simon Pietro che lo seguiva ed entrò nel sepolcro e vide
le bende per terra, b[7] /be il sudario, che gli era stato posto sul
capo, non per terra con le bende, ma piegato in un luogo a parte. b[8] /bAllora
entrò anche l’altro discepolo, che era giunto per primo al sepolcro, e
vide e credette. b[9] /bNon avevano infatti ancora compreso la
Scrittura, che egli cioè doveva risuscitare dai morti. b[10] /bI
discepoli intanto se ne tornarono di nuovo a casa.
L'apparizione
a Maria di Magdala
[11] / Maria
invece stava all’esterno vicino al sepolcro e piangeva. Mentre piangeva,
si chinò verso il sepolcro b[12] /be vide due angeli in bianche
vesti, seduti l’uno dalla parte del capo e l’altro dei piedi, dove era
stato posto il corpo di Gesù. b[13] /bEd essi le dissero «Donna,
perché piangi?». Rispose loro «Hanno portato via il mio Signore e
non so dove lo hanno posto». b[14] /bDetto questo, si voltò
indietro e vide Gesù che stava lì in piedi; ma non sapeva che era Gesù.
b[15] /bLe disse Gesù «Donna, perché piangi? Chi cerchi?». Essa,
pensando che fosse il custode del giardino, gli disse «Signore, se
l’hai portato via tu, dimmi dove lo hai posto e io andrò a prenderlo».
b[16] /bGesù le disse «Maria!». Essa allora, voltatasi verso di
lui, gli disse in ebraico «Rabbunì!», che significa Maestro! b[17] /bGesù
le disse «Non mi trattenere, perché non sono ancora salito al Padre;
ma và dai miei fratelli e dì loro Io salgo al Padre mio e Padre
vostro, Dio mio e Dio vostro». b[18] /bMaria di Màgdala andò
subito ad annunziare ai discepoli «Ho visto il Signore» e anche ciò
che le aveva detto.
Apparizione
ai discepoli
[19] / La
sera di quello stesso giorno, il primo dopo il sabato, mentre erano
chiuse le porte del luogo dove si trovavano i discepoli per timore dei
Giudei, venne Gesù, si fermò in mezzo a loro e disse «Pace a voi!».
b[20] /bDetto questo, mostrò loro le mani e il costato. E i
discepoli gioirono al vedere il Signore. /bGesù disse loro di
nuovo «Pace a voi! Come il Padre ha mandato me, anch’io mando voi». b[22] /bDopo
aver detto questo, alitò su di loro e disse «Ricevete lo Spirito
Santo; b[23] /ba chi rimetterete i peccati saranno rimessi e a chi
non li rimetterete, resteranno non rimessi».
[24] / Tommaso,
uno dei Dodici, chiamato Dìdimo, non era con loro quando venne Gesù. b[25] /bGli
dissero allora gli altri discepoli «Abbiamo visto il Signore!». Ma
egli disse loro «Se non vedo nelle sue mani il segno dei chiodi e non
metto il dito nel posto dei chiodi e non metto la mia mano nel suo
costato, non crederò».
[26] / Otto
giorni dopo i discepoli erano di nuovo in casa e c’era con loro anche
Tommaso. Venne Gesù, a porte chiuse, si fermò in mezzo a loro e disse:
«Pace a voi!». b[27] /bPoi disse a Tommaso «Metti qua il tuo dito
e guarda le mie mani; stendi la tua mano, e mettila nel mio costato; e
non essere più incredulo ma credente!». b[28] /bRispose Tommaso «Mio
Signore e mio Dio!». b[29] /bGesù gli disse «Perché mi hai
veduto, hai creduto beati quelli che pur non avendo visto crederanno!».
align=” ” style=”margin-left 10; margin-right 10;
span style=”color maroon; font-family Book Antiqua& ; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 13.5pt; 4. PRIMA CONCLUSIONE
h3
[30] / Molti
altri segni fece Gesù in presenza dei suoi discepoli, ma non sono stati
scritti in questo libro. b[31] /bQuesti sono stati scritti, perché
crediate che Gesù è il Cristo, il Figlio di Dio e perché, credendo,
abbiate la vita nel suo nome.
Giovanni
– i Capitolo 21 Capitolo 21 /i /
color #64a9fd; b span style=”font-family Tahoma; font-size xx-small; span style=”background-attachment scroll; background-position 0%; background-repeat repeat; font-family Tahoma; font-size 8pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-size 7.5pt; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman; mso-fareast-language IT; http://www.maranatha.it/Bibbia/5-VangeliAtti/50-Text.htm#top
img align=”absmiddle” border=”0″ height=”17″ http://www.maranatha.it/images/ReturnToTOP.jpg
align=" " style="margin-left 10; margin-right 10;
span style=”font-family Book Antiqua; font-size 12.0pt; mso-bidi-font-size 18.0pt; EPILOGO
Apparizione
sulla sponda del lago di Tiberiade
[1] / Dopo
questi fatti, Gesù si manifestò di nuovo ai discepoli sul mare di
Tiberìade. E si manifestò così b[2] /bsi trovavano insieme Simon
Pietro, Tommaso detto Dìdimo, Natanaèle di Cana di Galilea, i figli di
Zebedèo e altri due discepoli. b[3] /bDisse loro Simon Pietro «Io
vado a pescare». Gli dissero «Veniamo anche noi con te». Allora
uscirono e salirono sulla barca; ma in quella notte non presero nulla.
[4] / Quando
gia era l’alba Gesù si presentò sulla riva, ma i discepoli non si
erano accorti che era Gesù. b[5] /bGesù disse loro «Figlioli, non
avete nulla da mangiare?». Gli risposero «No». b[6] /bAllora
disse loro «Gettate la rete dalla parte destra della barca e troverete».
La gettarono e non potevano più tirarla su per la gran quantità di
pesci. b[7] /bAllora quel discepolo che Gesù amava disse a Pietro:
«E’ il Signore!». Simon Pietro appena udì che era il Signore, si
cinse ai fianchi il camiciotto, poiché era spogliato, e si gettò in
mare. b[8] /bGli altri discepoli invece vennero con la barca,
trascinando la rete piena di pesci infatti non erano lontani da terra
se non un centinaio di metri.
[9] / Appena
scesi a terra, videro un fuoco di brace con del pesce sopra, e del pane.
b[10] /bDisse loro Gesù «Portate un pò del pesce che avete preso
or ora». b[11] /bAllora Simon Pietro salì nella barca e trasse a
terra la rete piena di centocinquantatrè grossi pesci. E benché
ossero tanti, la rete non si spezzò. b[12] /bGesù disse loro «Venite
a mangiare». Enessuno dei discepoli osava domandargli «Chi sei?»,
poiché sapevano bene che era il Signore.
[13] / Allora
Gesù si avvicinò, prese il pane e lo diede a loro, e così pure il
pesce. b[14] /bQuesta era la terza volta che Gesù si manifestava ai
discepoli, dopo essere risuscitato dai morti.
[15] / Quand’ebbero
mangiato, Gesù disse a Simon Pietro «Simone di Giovanni, mi vuoi bene
tu più di costoro?». Gli rispose «Certo, Signore, tu lo sai che ti
voglio bene». Gli disse «Pasci i miei agnelli». b[16] /bGli disse
di nuovo «Simone di Giovanni, mi vuoi bene?». Gli rispose «Certo,
Signore, tu lo sai che ti voglio bene». Gli disse «Pasci le mie
pecorelle». b[17] /bGli disse per la terza volta «Simone di
Giovanni, mi vuoi bene?». Pietro rimase addolorato che per la terza
volta gli dicesse Mi vuoi bene?, e gli disse «Signore, tu sai tutto;
tu sai che ti voglio bene». Gli rispose Gesù «Pasci le mie
pecorelle. b[18] /bIn verità, in verità ti dico quando eri più
giovane ti cingevi la veste da solo, e andavi dove volevi; ma quando
sarai vecchio tenderai le tue mani, e un altro ti cingerà la veste e ti
porterà dove tu non vuoi». b[19] /bQuesto gli disse per indicare
con quale morte egli avrebbe glorificato Dio. E detto questo aggiunse:
«Seguimi».
[20] / Pietro
allora, voltatosi, vide che li seguiva quel discepolo che Gesù amava,
quello che nella cena si era trovato al suo fianco e gli aveva
domandato «Signore, chi è che ti tradisce?». /bPietro
dunque, vedutolo, disse a Gesù «Signore, e lui?». b[22] /bGesù
gli rispose «Se voglio che egli rimanga finché io venga, che importa
a te? Tu seguimi». b[23] /bSi diffuse perciò tra i fratelli la voce
che quel discepolo non sarebbe morto. Gesù però non gli aveva detto
che non sarebbe morto, ma «Se voglio che rimanga finché io venga, che
importa a te?».
Conclusione
font-size 12.0pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-family Times New Roman& ; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman& ; mso-fareast-language IT; [24] / font-size 12.0pt; mso-ansi-language IT; mso-bidi-font-family Times New Roman& ; mso-bidi-language AR-SA; mso-fareast-font-family Times New Roman& ; mso-fareast-language IT; Questo è
il discepolo che rende testimonianza su questi fatti e li ha scritti; e
noi sappiamo che la sua testimonianza è vera. b[25] /bVi sono ancora
molte altre cose compiute da Gesù, che, se fossero scritte una per una,
penso che il mondo stesso non basterebbe a contenere i libri che si
dovrebbero scrivere.
href=’blogger.com/feeds/277691851423721745/posts/default/3272990605192622342′ href=’blogger.com/feeds/277691851423721745/posts/default/3272990605192622342′ href=’https://censoredrevolution.blogspot.com/2012/11/gesu-si-dichiara-figlio-di-dio.html’ title=’Gesù si dichiara Figlio di Dio’LionJudah ☦️UniusREI ☦️kingdom di Israele il Re lorenzoJHWHblogger.com/profile/06468808864212575590noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-277691851423721745.post-58607429710559685902012-11-30T20:49:00.003-08:002021-08-09T07:01:29.270-07:00<category term=’with emotional passion’with emotional passion
AE261BC592127C7E
I do not look at reality of Nations with emotional passion
as, is of a fan of a football team that is, with a Particular
interested! I interpret the thoughts of God only, and for me, there is
no partiality! I am a Zionist for the kingdom of Palestine, and this is
not be the accomplice with the Zionists for the IMF 666 or the
Neturei Karta that are the other side more bad of the coin of the
666 IMF(the true Pharisees, hypocrites cursed by Jesus)! Every people is
my wife, like Israel(same), I do not have any preference, bias,
Because I Represent justice equidistant of God. this means unius REI,
combine all the elements also, the more Irreconcilable, because, I
Represent the unit from which everything comes! In fact, I am the
measure of reality and the reality of measurement that is, my, new
fund international monetary system of property of the Peoples, and not
proprietary of murderess of Rothschild Neturei Karta
A83860C63DC4F6B0
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
karşı 2628342 baykuş Baal Talmud hafiftensatanist tapanlar,
ve, Neturei Karta, Ortodoks Yahudiler sahte ama gerçek ortodoks
Ferisiler Illuminati gizli! Tüm kutsal kehanetler, karşı!, Tevrat
Yahudiliği, Karşı ne kadar büyük bu adamlar banka hesapları, onlar
Filistin’e dönen hiçbir ilgi var diye mi? Ben Yahudi Mesih lorenzojhwh
am! İsrail Kralı! Ben İsrail Guardians duyuyorum. Ölüm dediler. IMF BU
SUÇLULAR ÇÜNKÜ, onlar BANKACILIK senyoraj OF, ASLA, SPEAK ETMEYİN 666,
sadece onları olması Lucifer tarafından büyük Illuminati exterminators
halkların, Yeni Holokaust yapmak için İsrail’e karşı ile Müslümanlar
olarak var ile Zaten Holokost Bitti Naziler ilk kez? varsa, İsrail
öldürmekte başarısız? ardından, İsrail hepinizi öldürecek! ama, asla
başarıya ulaşamayacağını Ben unius REI olmamın nedeni! Arkamdan
yaşamak, hainlerin bırakmayın
65EC3F4975B52CFA
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
gegen 2628342 Neturei Karta, orthodoxe Juden fake aber wahr
orthodoxen Pharisäer Illuminati Anbeter des Talmud satanisch, und der
Eule Baal Undercover! Against, Torah-Judentum, gegen, alle biblischen
Prophezeiungen! wie groß die Bankkonten von diesen Jungs, weil sie kein
Interesse an der Rückkehr nach Palästina haben? Ich bin jüdischen
Messias lorenzojhwh! König von Israel! Ich bin die Guardians of Israel.
bis zum Tod. Da diese Verbrecher, sie nicht sprechen, NIE, DER BANKING
Seigniorage IMF 666, nur für sie sein die größte Illuminati von
Luzifer Kammerjäger der Völker, nach New Holocaust zu machen gegen
Israel durch Muslime wie haben Bereits Geschehen Holocaust durch
Nazis das erste Mal? wenn nicht Sie nach Israel zu töten? dann wird
Israel zu töten euch alle! aber man kann nie gelingen warum ich unius
REI! Ich hinterlasse keine Verräter, leben hinter meinem Rücken
CBB8EF42D943B422
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
en contra 2628342 Neturei Karta, Judios ortodoxos falso pero
cierto ortodoxo Illuminati fariseos los adoradores de lo satánico
Talmud, y, por lechuza Baal Undercover! En contra, Judaísmo de la Torá,
en contra, todas las profecías bíblicas! lo grande que las cuentas
bancarias de estos chicos, porque no tienen ningún interés en volver a
Palestina? Yo soy judío lorenzojhwh Mesías! Rey de Israel! Yo soy de los
Guardianes de Israel. hasta la muerte. PORQUE ESTOS CRIMINALES, NO
HABLO, NUNCA, LA BANCA señoreaje FMI el 666, que sólo a ellos la
mayor Illuminati por Lucifer exterminadores de los pueblos, para hacer
Holocausto Nuevo contra Israel a través de los musulmanes al igual
que Ya Hecho Holocausto a través de Nazis primera vez? si usted no
puede matar a Israel? entonces, Israel va a matar a todos! pero, nunca
se puede tener éxito ¿por qué estoy unius REI! Yo no salgo de
traidores, viven detrás de mi espalda
A8DEC0878729FB3F
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
contre 2628342 Neturei Karta, les juifs orthodoxes faux mais
vrai orthodoxe pharisiens Illuminati adorateurs du satanique Talmud,
et, de la chouette de Baal undercover! Contre, Judaïsme de la Torah,
contre toutes les prophéties bibliques! la taille des comptes bancaires
de ces gars-là, parce qu’ils n’ont aucun intérêt à retourner en
Palestine? Je suis Messie juif lorenzojhwh! Roi d’Israël! Je suis les
Gardiens d’Israël. jusqu’à la mort. PARCE QUE ces criminels, ils ne
parlent pas, JAMAIS, DES BANQUES seigneuriage FMI 666, pour être juste
envers eux le plus grand Illuminati par Lucifer exterminateurs de
peuples, de faire Holocauste Nouveau contre Israël par Musulmans
comme l’ont fait déjà Fait Holocaust par nazis la première fois? si
vous ne parvenez pas à tuer Israël? puis, Israël va tuer tout le monde!
mais vous ne pouvez jamais réussir pourquoi je suis unius REI! Je ne
quitte pas des traîtres, vivent derrière mon dos
DFE860B825FAAD2C
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
against 2628342 Neturei Karta, Orthodox Jews fake but true
orthodox Pharisees Illuminati satanic worshipers of the Talmud, and, of
owl Baal undercover! Against, Torah Judaism, against, all biblical
prophecies! how big the bank accounts of these guys, Because they have
no interest in returning to Palestine? I am Jewish Messiah lorenzojhwh!
King of Israel! I am the Guardians of Israel. unto Death. BECAUSE THESE
CRIMINALS, they DO NOT SPEAK, NEVER, OF BANKING seigniorage IMF 666,
to be just to them the biggest Illuminati by Lucifer exterminators of
the peoples, to make New Holocaust against Israel through Muslims as
have Already Done Holocaust through Nazis the first time? if, you
fail to kill Israel? then, Israel will kill all of you! but, you can
never succeed why I’m unius REI! I do not leave traitors, live behind
my back
43E3144E44659636
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
against 2628342] Neturei Karta - fake Orthodox Jews but true
orthodox farisei Illuminati adoritori del talmud e di Baal sotto
copertura! all United Against Torah Judaism, against all biblical
prophecies! how big the bank accounts of these guys, Because they have
no interest in returning to Palestine? I am Jewish Messiah lorenzojhwh!
King of Israel! I am the Guardians of Israel. unto Death. BECAUSE THESE
CRIMINALS, they DO NOT SPEAK, NEVER, OF BANKING seigniorage IMF 666,
to be just to them the biggest Illuminati by Lucifer exterminators of
the peoples, to make New Holocaust against Israel through Muslims
as have already done Holocaust through Nazis the first time? if, you
fail to kill Israel? then, Israel will kill all of you! but, you can
never succeed why I’m unius REI!
D398F4C9131BB382
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
[against 2628342] Neturei Karta - Orthodox Jews United Against
Torah Judaism, against all biblical prophecies! how big the bank account
of these guys, because they have no interest in returning to Palestine?
I am Jewish Messiah lorenzojhwh! king of Israel! [against 2628342]
Rabbi Yisroel Feldman – / watch? aSeZNleTMho v = eature =
em-uploademail – James Taylor 1 day ago I Stand with the Guardians of
Israel. unto Death. Beware Zog. Kill-Roy was hear. – BECAUSE THESE
CRIMINALS-ANSWER murderers, of all the prophecies of the Word of God
they DO NOT SPEAK, NEVER, OF BANKING seigniorage IMF IMF of 666, to be
just to them the biggest Illuminati by Lucifer exterminators of the
peoples, to make Holocaust against Israel with Muslims once again,
as they did to make Holocaust from the Nazis the first time. Synnek1
666 fag IMF CIA — YOU WILL SURRENDER to me! MUHAMMAD has need in his
Life of Mahdi unius REI lorenzoAllah
C929178FA5EE5526
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
[against 2628342] Rabbi Yisroel Feldman--
/watch?v=aSeZNleTMho feature=em-uploademail — James Taylor 1 day
ago I Stand with the Guardians of Israel. unto Death. Beware Zog.
Kill-Roy was hear. –ANSWER -BECAUSE THESE CRIMINALS murderers, of all
the prophecies of the Word of God they DO NOT SPEAK, NEVER, OF BANKING
seigniorage Fondo Monetario Internazionale of IMF 666, to be just to
them the biggest Illuminati by Lucifer exterminators of the peoples,
to make Holocaust against Israel with Muslims once again, as they did
to make Holocaust from the Nazis the first time– PERCHÉ QUESTI
CRIMINALI assassini, di tutte le profezie DeLLA PAROLA DI DIO loro
NON PARLANO, MAI, DI SIGNORAGGIO BANCARIO, del FMI 666 per essere
proprio loro i più grandi Illuminati da Lucifero sterminatori dei
popoli, per fare fare la Shoah contro Israele dai musulmani anche
questa volta, come la hanno fatta fare dai Nazisti la prima volta
881D95307240F251
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
or Satana in the Hell --- the more you move yourself against
my sting? and more more more, you glimpses the scourge of the deadly
wound that I have done against to you… lol. but if you have made a
good breath, this time? you can always find the courage to come to me!
BrotherhoodUniversal
BrotherhoodUniversal
58
666 IMF CIA synnek1 ie, Sukiliks ie, suk my liks lol. idiot — how to
burn, in fag your Satan, my love for Saudi Arabia? I love all people,
and all Peoples, but, you want to kill, them all! come brucia al tuo
satana, il mio amore per l’Arabia Saudita? io amo tutti i popoli, mentre
tu li vuoi uccidere tutti!
sukiliks posted a comment 59 minutes ago The devil is in FAGGOT … –
ANSWER – BUT, YOU ARE EVIL CIA 666 IMF IE, SYNNEK1 NAZI KKK, pickle
smell, inbred HOMO
AED3FB2344845195
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
or Satan --- why in the hell, you put all your voodoo
witches to work on all fours? tu metti tutte le tue streghe woodoo a
lavorare alla pecorina? you put all your voodoo witches to work on
all fours? would not be more useful for you to use them all, all
together against me? Geralt Wolf ♥. ♔ WELCOME in my LIVE! ✙ ♥. This is
That the victory has conquered the world, the Our Faith! Giov5 1, 4
[♚ MENE ★ ★ Techel PERES] ♰ PAX ♰ C SPB CSSMLNDSMD VRSN SMVS MQLIVB ♰
“Drink your poisons made by yourself” ♰ by ★ ♰ Rei unius. I have done
wrong to the All Those criminals who toppled the cross ♰ [♚ [Mane,
thecel, phares] S] ♰ PAX ♰ CSPBCSSMLNDSMDVRSN SMVS MQLIV B ♰ “Drink your
poisons made by yourself” ♰ by ★ ♥ ★ ♰ Rei unius King ♥ ♥ Mahdi
Israel tu metti tutte le tue streghe woodoo a lavorare alla pecorina?
61B3FF33FFA6B66F
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
synnek1°fag kkk nazi CIA Shoah Olocaust ---you try to look bad
like a bad man criminal cannibal. because no one has to find out, how
you’re weak codard, and this is true of all Satanists. HolocausT is
agenda Rothschild 666 IMF without a world war? it is not possible to
revive a new monetary cycle, so, it is essential for the IMF 666 to put
hatred between the Jews and the rest of the world (talmud docet) if
there was a world war? die like flies, all Muslims and also all the
Jews because their hate crimes against the Cross of Innocent Lamb love
given by God, that is been despised by men? was a hatred too big!
That’s why God YHWH:has allowed the Holocaust, that can to happen
against my Jewish people the complicity of someone with the IMF? is a
responsibility too great, even for any Satanist cannibals la complicità
di qualcuno con il FMI? è una responsabilità troppo grande, anche per
un satanista cannibale
94998FF105F1A1DD
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
or the Jews my friends --- thanks! I do not ever disappoint the
trust that is placed in me! and this is for me true it is a
theological certainty!
my enemies of the Jews “You have wanted to put me to the test, and now
I’m 5 years, that, I am been pure and consistent result! then, you must
have the honesty to admit your mistake and your bad scam and your
guilty conscience..! resist further? is not intelligent for, of the
vipers of Satan as you! “
per gli ebrei amici — grazie! io non deludo mai, la fiducia, che,
viene riposta in me! e questa è per me è una certezza teologica!
per gli ebrei nemici “voi avete voluto mettere me alla prova, ed ora
sono 5 anni che io sono risultato puro e coerente! quindi, voi dovete
avere la onestà di ammettere il vostro errore e la vostra cattiva
coscienza! resistere ulteriormente? non è intelligente per delle vipere
di satana come voi!”
0A20E6EB2692E8F7
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
sukiliks 666 IMF Rothschild 322 Bush -- your nation? is into the
hell, because Satan has never said this to you? cannibals into the
hell they are forced to eat their own flesh, and drink their own
blood, which is then thrown up, and then are forced to eat their own
vomit, and this, is something that can not end in fact, it lasts for
ever and ever. through my metaphysics I saw into the Hell, eternal
torment all those who drank human blood … is not a show that can be
supported by our human nature.. sukiliks you are criminal cannibal of
CIA IMF 666 322, but I’m not the defender of God, because God does not
need to be protected from me … but this you must know, “would have
been better for you that you had never been born!”. Your arrogance
compels me to be violent against your realm of enlightened IMF 666,
322 freemasonry NWO, ecc.. ecc,,
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
@666 sukiliks you are criminal cannibal of CIA IMF 666 322, but
I’m not the defender of God, because God does not need to be protected
from me … but this you must know, “would have been better for you that
you had never been born!” CustodeDellaFede — I asked God to hurt you,
but he said to me, “although her it’s a shitty job? Always better
than nothing in these tragic moments:of the history of mankind ..
“That’s why, I has resigned, myself to endure your trouble! 666 CIA
synnek1 kkk nazi — my son, you do Because blasphemy against me? your
nation? is into the hell. through my metaphysics I saw into the
Hell, eternal torment all those who drank human blood … is not a show
that can be supported by our human nature
C330FD7BD6649CEA
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
[the faith of all religions has been corrupted] so, the Pope
and all the bishops of the world they were all completely heretics and
traitors, absolutely everyone, idiots, to change direction all together
during the Second Vatican Council? no! was that it was too much the
shit in that doctrine, that it could no longer to be fit! and if
Christianity it is backward it is only because him are been
stubborn, to keep (impose celibacy for diocesan) and also, because, damn
them have done the consociativismo globalist corporations Masonic for
to be falling into the opposite danger, that is the heresy of
modernism evolution, naturalism! because after all, if human nature is
good? then, it was useless, that, Jesus dies on the Cross! the weakness
of Christianity? has made the fortune of the Illuminati Jewish bankers
666 IMF!
8725BF9E09990DEC
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
CustodeDellaFedeFALLITA, your problem is not so much CIRCA
what, YOU say, it is logical, that every religion jerk can tell said,
“only with my abomination, you can save your soul.” therefore, I do not
condemn you for what you say, but, because you are without love, and
without mercy, while we all know, that, God is infinite love, and,
Holy Allah is also full mercy, that is my God Holy YHWH? He no could do
never do evil:against to honest people and peaceful! or, that he
sacrified his own life for the sake of justice and truth, so sinners
and prostitutes, agnostics precede you and me in the Kingdom of God ..
because, this is the truth “we are two hypocrites!” your behavior? is
outrageous! your god? is not credible
D8EEF3C022DFE864
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
to all Nations --- When you understand, That, I was your only
hope? you will all be dead! and then see if laveradottrina, ie,
CustodeDellaFede,-will go to heaven, for to have disobeyed him against
me! AMEN – Mane, thecel, phares Thought, counted, divided. (Book of
Daniel, chap. V). Are the terrible words recorded in the Bible against
IMF Rothschild and 666 Bush. Mane, thecel, phares Thought, counted,
divided. (Book of Daniel, chap. V). Are the terrible words recorded in
the Bible against IMF Rothschild and 666 Bush. and against all my
enemy
4EB3A357BA31EFD0
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
codard JajaDelleTigri ie hidden 0Mpetano 666 fart fetid of
Satan, an Italian shameless – I saw you fall like an arrow, glowing in
the hell while you screamed in despair. Satanist Italian 0Mpetano 666,
employee of the CIA, and in the international institutional Satanism
to destroy the moral foundations of society, and to prepare for alien
invasion of our planet … we will be judged by an angel with the Gospel
in hand … this it does not mean that it is essential to be a
Christian, but, only it is impossible to live out the dictates
(values, principles), the evangelical
76F94811EAB5946C
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
codard JajaDelleTigri c'est à dire caché fétide 0Mpetano 666
fart de Satan, un Italien sans vergogne – Je vous ai vu tomber comme
une flèche, brillant dans l’enfer pendant que vous crié au désespoir.
Sataniste italien 0Mpetano 666, employé de la CIA, et le satanisme
institutionnel international détruire les fondements moraux de la
société, et de se préparer à une invasion extraterrestre de la planète
… nous serons jugés par un ange avec l’Evangile à la main … ceci
cela ne signifie pas qu’il est essentiel d’être chrétien, mais
seulement il est impossible de vivre les préceptes (valeurs,
principes), évangéliques
8F7164EB9784F004
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
ce n'est pas grave ce que il peut être potion amère si elle
vous devez enregistrer sur votre vie? il va boire … mais, honnêtement?
Unius REI a pas de remède amer donner, à tout honnête homme, et des
gens pacifiques, parce que, je suis la souveraineté monétaire que les
peuples ont retrouvé contre 666 FMI que le FMI veut détruire Israël au
cours de la troisième guerre mondiale et puis ne pas payer plus que la
nôtre, Juif éclairé à intérêt le super satanique FMI? UniusREI
signifie que vous payez pas plus d’impôts .. 1. qui, en tant que
ministre de Dieu ne pardonne pas le pécheur repentant? 2. qui, roi, de
punir ses alliés? C’est pourquoi, je veux voir qui est idiot, que
vous avez mis dans le coin, aller lui seul contre l’humanité tout
entière », a déclaré unius REI”
7780B3F56A2EC567
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
it does not matter what it can be bitter medicine if it you
have to save on your life? it will drink … but, honestly? Unius REI
has no bitter medicine to give, to any man honest, and peaceful people,
because, I am the monetary sovereignty that, the peoples have
regained against 666 IMF that, IMF wants to destroy Israel during
World War III and then do not pay more than our own, enlightened Jew at
interest the super satanic IMF? UniusREI means that, you pay not more
taxes .. 1. who, as a minister of God does not forgive the repentant
sinner? 2. which, King, punish its allies? That’s why, I want see who
is idiot, that you put in the corner, to go he alone against all
mankind, “said unius REI”
594822D686836DE3
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
my HOLY YHWH - because you do not talk to the heart of the men
of all religions, as well as, you speak to my heart? God said to me in
mode intuitive, “Because, all of them, they know very well that the
seigniorage banking is the foundation satanic of all religions, and of
all institutions, but, they do and Remain Silent of do of Themselves:
the accomplices of all These crimes here’s why all of them have
become a abomination for me! a student of mine, … said, even if he
must be born first, the chicken or the first the chicken? certainly
the egg came first. Because the egg it is to single cell! good, I
said to him “You have shown right now Scientifically, the existence of
God!” Because, scientists have Stated That it is impossible, that
starting from mineral elements can be born to single cell .. but, he
hated me for my reply, Because He hates God, I know, in fashion much
determined.
1B58759F0DE5448D
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
satanist of CIA --- of course, I do not need to know something
from you, Because I know everything, .. When the CIA Satanists, on the
altar of Satan, raping a girl? and then, they eat a bite her heart raw?
Their are in reality, to do making possible the stay of aliens(demon
with body OGM) in our dimension. Because Rockefeller 666 IMF through,
black magic, have gave to the demons the body few centuries ago?!,
and These have done flying saucers aliens abductions and they filled:
the solar system? ok this bodi OGM, is not enough, However, for them,
to be atto to stay, in our dimension, if Satanists CIA do not make
200.000 human sacrifice every year?, … Therefore, the greater the
number of aliens and more is essential making many, human sacrifices
on the altar of your Satan, I know, That they(Bush 322 Rothschold 666
IMF,) do can prepare for, the invasion’s aliens of our planet!
C893238378CF5D7B
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
666 CANNIBAL CIA IMF MASONIC SYSTEM PAX in Jesus's name!
alleluia — Mane, thecel, phares Thought, counted, divided. (Book of
Daniel, chap. V). Are the terrible words recorded in the Bible (but not
of Latin origin) that a hand … New proof of the spirit of wisdom
received from God gave Daniel in revealing the meaning of the enigmatic
Mane ‘Thecel, Phares’s dinner … He was killed the next night at a
royal dinner, during which a mysterious hand writing on the wall the
words “Mane, Thecel, Phares,” performed by … The number of sins. There
is the example of Baltassarre, which according to table profaned the
vessels of the temple, and then saw a hand that wrote on the wall
“Mane, Thecel, Phares”. It was … Who can tell me what does the phrase
“Mane, Techel, Phares …
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
666 CANNIBAL CIA IMF MASONIC SYSTEM PAX in Jesus's name!
alleluia — “Mane, … and then saw a hand that wrote on the wall:”
Mane, Thecel, Phares “. MANE, THECEL, PHARES. In the midst of the
revelry a hand writing on the wall is seen the mysterious words Mane,
Thecel, Phares (AV, Mene, Tekel, Peres). The king’s counselors, “Mane,
Thecel, Phares’ – Akadem. The révélation faite au Prophet Daniel. Dans
le Livre de Daniel, Balthazar, le dernier roi de Babylone, assiégé par
Cyrus dans sa capital, if livre à une orgie … mane, thecel, phares –
Daily Catholic “MANE, THECEL, PHARES.” Daniel 5 25. We can not heal
ourselves. We need the Divine Physician, but instead of turning to Him
and working … Mane Thecel Phares, mane, thecel, phares Palabras
hebreas cuyo significado eg “pesado, county, dividido”, this, según the
Bible, aparecieron escritas with letras de fuego en el …
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal"
www.youtube.com/user/CreationReal CreationReal
sataniste de la CIA --- bien sûr, je n'ai pas besoin connaître
quelque chose de vous, parce que je sais tout, .. Quand la CIA
satanistes, sur l’autel de Satan, le viol d’une fille? et puis, ils
mangent un morceau sa première coeur? Leur sont en réalité, à ne rendre
possible le séjour des étrangers (démon avec OGM corps) dans notre
dimension. Parce que Rockefeller 666 FMI grâce à la magie noire, ont
donné les démons le corps ok ce OGM bodi, ne suffit pas, cependant,
pour eux, d’être atto à rester, dans notre dimension, si les satanistes:
CIA ne pas faire 200.000 le sacrifice humain chaque année, …? Par
conséquent, plus le nombre des étrangers en plus est essentiel faire
de nombreux sacrifices humains sur l’autel de votre Satan, je sais, faut
que (Bush Rothschold 322 666 FMI,) ne peut se préparer à l’invasion de
l’étranger de notre planète!
Scopri di più da KING of kings Unius REI
Abbonati per ricevere gli ultimi articoli inviati alla tua e-mail.
